O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Warum isst du kein Obst?"

Tradução:Por que você não come fruta?

2 anos atrás

23 Comentários


https://www.duolingo.com/GATOVISKI
GATOVISKI
  • 17
  • 13
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 5

Eu não entendi a ordem que fica a frase quando ela é uma pergunta negativa. Vamos ver se com o tempo tudo vai se esclarecer mal posso esperar por esse dia.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Eduardo448293

Cara, o núcleo da pergunta está no Warum, então é a palavra que começa a frase da pergunta, e o verbo quando não é o núcleo da pergunta e quando a frase não se tratar de uma pergunta, o verbo sempre vai na segunda posição sintática da frase. As frase mais simples por.exemplo: Die Frau ist alt~ sujeito VERBO e adjetivo. Espero ter ajudado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/paulovicto172610

Você está certo o núcleo da pergunta esta no Warum

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/danieltielas

Eu, como sou português, diria "Porque é que tu não comes fruta?" ou, no máximo, "Porque é que você não come fruta?".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BonaX5
BonaX5
  • 20
  • 12
  • 11
  • 9
  • 804

Eu também sou português e acho que é mais natural dizer "Porque não comes fruta?". E já agora, esta frase que acabei de dizer é dada como correcta.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/mr.confere

interessante, acabei de usar essa mesma frase e foi dada como incorrecta ;)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FelipeRodr332600

Reportem, deveriam ser consideradas corretas todas essas respostas

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/mr.confere

sure

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RodrigoDeFilippo

No Alemão há uma diferença sutil entre du e Sie. Já li alguns livros em que o autor indicava o nível de intimidade dos personagens pela forma como se tratavam: du. Como traduzir o tratamento mais amistoso sem se misturar com o formal? No Brasil, dois adultos que não se conhecem usam o pronome Senhor quando se conversam. Quando a frase tem o pronome DU, significa ser uma conversa informal entre pessoas que se conhecem. No Sul do Brasil, e no Rio de Janeiro, essa informalidade se traduz no uso do pronome TU e o verbo na terceira pessoa do singular (por que TU não COME fruta?). Errado? Gramaticalmente sim. Mas trata-se de um regionalismo. Já no Norte do Brasil, as pessoas se tratam por VÓS, mesmo entre amigos, e referindo-se a uma pessoa, não no plural. Então, para eles, deveria ser considerada como correta a alternativa : Por que vós não comeis fruta? Escrevo essas observações porque não vejo a menor necessidade do software considerar todas as variações possíveis para a tradução dessa frase. Podem existir inúmeras outras alternativas no Brasil, em Portugal, em Angola, Cabo Verde, Timor Leste...que traduzem para cada região a mesmíssima coisa. O fato de não aceitar a nossa forma de falar não significa que nós estejamos errados.Reconhecer corretamente o que a frase em Alemão significa é o mais importante. O programa vai travar se todas as alternativas de todas as frases forem incluídas.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/NecaTommy

Em português de Portugal, pode-se traduzir por " porquê que não comes nenhuma fruta"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Araken4

Também aceita-se a expressão: Por que você não come fruta alguma?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Pattlopes

Não entendo porque não aceita da forma que coloquei, penso estar certa.. mas...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/paulojr_mam
paulojr_mam
  • 22
  • 11
  • 9
  • 6
  • 42

Kein não é uma variação de ein, logo não pode ser "uma" no lugar de "nenhuma"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Vanessacos92226

Anh eu coloquei super certo na parte de colocar as palavras de selecionar e ele falou "preste atenção nos acentos"

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Vagnermarq13

Porque come voce não fruta? Kkkk

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/Vanessacos92226

Nada engraçado

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/RodrigoDeFilippo

Não quero comentar essa frase, mas outra que está nas dicas e observações:

Ich esse keinen Fleisch. (Eu não como carne.)

Segundo as dicas, as opções de KEINEN são acusativo masculino ou dativo plural. Mas Fleisch é substantivo neutro, certo? E o verbo essen pede acusativo. Portanto a frase correta seria:

Ich esse kein Fleisch.

Entweder Ja oder nicht?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Alan..Charrua

Talvez em alguma região brasileira. Pode ser: "Tu, por que não comes fruta?"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ferreira463407

Tu porque nao comes frutas? Esta frase em português também é usada, não deveria estar correta?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FelipeRodr332600

Eu, pelo menos, nunca vi falarem desse jeito

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JakelineAug

se quiser usar o tu fica assim: Por que tu não comes fruta?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ferreira463407

Também não vê, mas ouve....

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/vinicius.i6

No portugues falado no Brasil, nunca li nem ouvi... de onde você é?

2 anos atrás