1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Io mangio del maiale."

"Io mangio del maiale."

Traduzione:Je mange du porc.

December 10, 2015

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/MarcoPanti1

Perché cochon non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Simone924095

Anche a me lo segna cosi


https://www.duolingo.com/profile/desiree898320

io ho messo cochon è da errore eppure è maiale


https://www.duolingo.com/profile/Lucia20668

Ho scritto”Je mange du cochon” e lo considera errato, mentre altre volte maiale veniva tradotto sia con porc che con cochon.


https://www.duolingo.com/profile/klark82

esatto. non capisco...


https://www.duolingo.com/profile/Marknonsonoio

Cochon me lo da errore! Una mia ipotesi è che con porc ci si riferisca alla carne di maiale è con cochon solo al maiale. Qualcuno può confermare o smentire o suggerire il vero motivo


https://www.duolingo.com/profile/donimaggio

esatto. perchè cochon non va bene? e' comunque tra i suggerimenti.


https://www.duolingo.com/profile/lidolo

nella serie animali "maiale" viene accettato come "cochon"!!!!


https://www.duolingo.com/profile/morguieres

En français le cochon=le porc.et je suis française


https://www.duolingo.com/profile/Ignaziaurelie

porc = porco .......... cochon = maiale


https://www.duolingo.com/profile/SerenaMoncalvo

Può essere che porc significhi anche carne di maiale, come in italiano potrebbe essere porcina?


https://www.duolingo.com/profile/mylife__forme

Perché non mi da giusto cochon?


https://www.duolingo.com/profile/PietroNico4

cochon è maiale e porc è porco, così è stato fino a questa lezione, adesso cosa è cambiato caro duolingo!?


https://www.duolingo.com/profile/Salvatore376324

Anch'io ho messo cochon e lo hanno segnato come sbagliato, Boh!!!


https://www.duolingo.com/profile/CHANTI363940

Sono francese: cochon est synonyme de porc!!!!!!!

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.