https://www.duolingo.com/alukasiak

Tips & Notes feedback

Do you have any feedback concerning the Tips & Notes sections?

Is something unclear or insufficiently explained?

Please help us build a better course and post your feedback in this thread.

Thanks!

December 10, 2015

120 Comments


https://www.duolingo.com/underwood.jones

Cześć!! Please, please, PLEASE add a tips/notes section under the "adjectives" or "plurals" lessons that breaks down when to use which form of an adjective, ESPECIALLY the masculine-personal form. This would be very unclear to anyone who has not had prior exposure to Polish and suddenly encounters mali, duzi vs. małe, duże and has to infer the very irregular rule governing which form to use, from trial and error...

I had not studied polish in over seven years and forgot the rule and realised how hard that would be to figure out if it were my first encounter with Polish! Tips & Notes sections are life savers vs. having to figure things out on one's own. :)

Also, THANK YOU SO MUCH for the amazing course!! :D

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/lumisade

Agreed! I also got confused with tamte/tamci. A little note on this would be great :)

Really enjoying this course so far, dziękuję bardzo, Team Polish!

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/Plamsy

Yes! I think the tips and notes are the most important thing in a lesson and adjectives plurals and the demonstratives are soo confusing for me to just practice. They definately need explanations as it is useless to practice something you don't understand.

December 14, 2015

https://www.duolingo.com/tu.8zPhLD72zzoZN

Regarding plurals check this: https://www.duolingo.com/comment/12354055

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/garpike

A clear table in the pronunciation section showing which letters/letter combinations are palatal and which are retroflex would be helpful.
I am referring to this a lot: https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA_for_Polish , but it would be nice if you could add IPA transcriptions to the tips and notes.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

Thanks for your feedback. We believe adding IPA transcriptions could be confusing to those who can't read it. We'd rather keep the course simple and accessible for everyone.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/garpike

Perhaps you could try to explain the differences between sounds (like dź and dż) a little better, then. If you look at the tips and notes in the first lesson of the Russian course, for example, I think they've done a good job at explaining which sounds are retroflex or palatal without recourse to the IPA or technical terminology. As Polish has quite a few sounds which many English speakers won't naturally hear the difference between, not explaining these could end up confusing a lot of people.

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/Sayilswtor

This, thankfully my wife helped me a lot with pronunciation, otherwise It'd be a huge problem.

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/pie3636

Hello! It's been a couple months since this was last updated, and I remember seeing that you guys were going to add more Tips & Notes late February. I understand that you are probably very busy, but I was wondering whether we will see any new Tips & Notes soon? Those are really helpful for learners, and we'd love to see them. Thank you!

April 8, 2016

https://www.duolingo.com/antimonyarsenide

Any estimates on the rate at which new T&Ns will be added? I feel like I'd rather wait until they're there before continuing past "Plurals" in the tree, just for a more efficient learning process, but if it'll be too long, maybe it's not worth waiting.

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/br0d4
Mod
  • 1342

If someone is interested, I wrote a few passages about Polish in the thread "A Special Feature About Your Native Language" here 1, here 2, and for articles - here 3

For Polish pronunciation, you may copy and paste a phase to the window on page https://www.ivona.com/pl/ and press Play - it will be quite accurate. To get some accent, you need to form a phrase (i.e. starting with a capital and ending with a dot.)

This page also may be helful for the learners of Polish http://mowicpopolsku.com/

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Johan_Fayez

Thanks for sharing these :D

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/underwood.jones

"Present 2" needs an explanation of the differences between iść and chodzić. Most users will either have no linguistic background, or only have prior exposure to Spanish or French, but there is not an equivalent idea in French, Spanish, or English that distinguishes any such similar verbs, therefore it warrants explanation that cannot be inferred by the Duo lessons alone.

Providing examples or even general rules of thumb (e.g. "chodzić means 'to go,' iść means 'to be going'.") would be VERY helpful (and necessary!) to a new learner.

December 17, 2015

https://www.duolingo.com/underwood.jones

I would also like to recommend specifying which case follows specific verbs in the Tips & Notes, for example it seems to confuse some Beta users that potrzebować takes the genitive case. Pointing that out with a quick reminder to pay attention to which case a verb uses is a good practice for new learners. :)

December 17, 2015

https://www.duolingo.com/schmidzy

Same for prepositions—I can't wait to have Tips&Notes which will (hopefully) include a description of which case to use with which ones! :)

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/underwood.jones

Agreed!

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/br0d4
Mod
  • 1342

I wrote an article on that subject: https://www.duolingo.com/comment/12724322

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/BrainyPirate

Thanks -- but I'm not sure how your explanation fits with the perfective constructions given in the Perfective lesson, which seem to be variations on the modal vb + infinitve construction. Help??

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/Vengir

The examples in lessons are probably the smoothest way to introduce them. You would need to learn past or future tense otherwise first. Perfect verbs in present tense simply do not exist (turning one verb alone from imperfect to perfect makes the whole sentence in future tense).

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/mihxal
April 28, 2016

https://www.duolingo.com/BrainyPirate

Thanks! I don't think that page came up when I searched for perfective.

April 30, 2016

https://www.duolingo.com/br0d4
Mod
  • 1342

I absolutely agree. It is necessary to explain, that the verbs in Polish have aspects which needs to be kept in mind, and that the aspect is a property of the verb, not a form applied to a verb. That a verb can have either durative aspect (like "mówić", "pisać", "uczyć", "iść") or perfective aspect (like "powiedzieć", "zapisać", "nauczyć", "pójść"), or both at once (like "aresztować", "mianować", "potrafić", including cases where a verb has different meaning in each of aspects, like "cisnać"). And that besides of the 2 official aspects there is a group of verbs that have something that could be called frequentive or iterative aspect (if it was recognized by linguists - but it is not, they are considered to have the durative aspect without equivalent verb having perfective) - like "chodzić", and even more, there are verbs whose meaning includes that an activity takes place "from time to time" - like "chadzać", "pisywać", "widywać", "bywać" (see also Aspekt niedokonany i dokonany ; Encyklopedia PWN )

December 19, 2015

https://www.duolingo.com/kevkrre

Hey guys,

It's been a while since the last update.

I was wondering if we were going to be seeing any more tips and notes soon? Are they all coming out at once? Is there a holdup on Duolingo's side?

Some help with the concepts introduced in Plurals, Possession, Pronouns 1, and Present 2 would be great!

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/eddiesantonio

Formatting note: in Food 1, the heading is

Vocabulary: obiad and *kolacja*

Probably meant to get rid of the stars around "kolacja" (I'm guessing that's some stray markdown formatting).

Also on the topic of objad and kolacja, according to the native Polish speakers I've communicated "nie było 'lunch'" in Poland. People give me strange glares when I tell them what I've had for obiad; they have told me that obiad is the main meal of the day, and can also be translated as dinner. Also, kolacja is had only some days — a snack before bed. Perhaps the translation to "lunch" is too simplistic? Or perhaps I just know very particular Polish speakers!

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

Well, the problem is not just with Polish – lunch and dinner tend to mean different things to English speakers in various areas. For some, “dinner” is eaten in the afternoon, for others, it is the evening meal.

I am not surprised that Polish speakers tell you that – I remember that my English teachers always told me that “obiad” is “dinner”. But unfortunately, this is not always so straightforward. The course is skewed towards American English (just like any other “for English” Duolingo course), so we try to use variants that are more popular there.

Anyway, we always accept both translations in ambiguous cases. And I think both of them appear in hints.

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/ajho24
  • 1677

Dinner is usually meant to describe the largest meal of the day, and depending on the country it could be the midday or the evening meal, or anytime in between. (In the US, it's often the evening meal.) So "obiad" would seem to be the correct term for this meal.

Supper, however, is always used to describe a meal taken in the evening, and it may not necessarily be the largest of the day.

Hope this helps.

January 4, 2016

https://www.duolingo.com/fredpareto

Don't know if it is already mentioned, but it would be really great if there was some kind of overview of all the Tips & Notes lessons somewhere that you can review when you want to know a particular thing without having to search all the lessons to find it. Or if this already exists and I missed it, where could I find it?

Another thing I feel like I am missing: I have a Polish girlfriend and we will visit her parents next week. So far I feel like I've learned quite some useful words (especially about food) but I am unable to form my own sentences due to lack of important words in normal conversations. For instance I will probably never just say "he is drinking water". What I would say is: "I want to drink water". Or I would say "I have to do .." but I can't, because we haven't been taught these verbs. But meanwhile I already know how to say 'horse' or 'elephant', something that I will less likely use in my general conversations.

I'm sure these verbs will be introduced later in the course, but I feel natural conversations would help and motivate a lot in the learning process, and right now that is still not possible. Perhaps these type of regularly used verbs (wanting, having to, going, needing) etc. could be introduced earlier in the course so people can quickly start creating their own little sentences.

Aside from that, the course is great and I am sure I will be able to hold small conversations with my in-laws next week! Dziękuję!

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

An overview of concepts introduced in the T & N seems like a good idea, I will think about it once more Tips & Notes sections are completed. Thank you!

About the “missing” words: unfortunately, this is not so simple. Things that are the most useful are not always the easiest.

For example, to say “I want to drink water”, you first need to know how Polish modal verbs work in general (a concept introduced much later in the tree), then you have to know the correct ending for the modal (which is similar to general Polish conjugation - introduced in the Present 1 and Present 2 skills), and finally, you need to know the infinitive form that follows the modal (which is introduced together with modals).

Sure, we could introduce some constructions that would not be explained and just use them as “fixed phrases”. But we tried to do it with much, much simpler things, and people were still confused – being taught something without understanding how it works can be really frustrating. We wouldn't want to make our course a phrasebook – this is not what Duolingo was created for.

Sorry if this seems disappointing to you, I really understand your concerns. After taking a few Duolingo courses I can say “A green dog drinks pink coffee” in several languages, but that doesn't really help me communicate in real life situations... Rough, I know.

I would rather treat the course as a starting point that helps you understand the structures of the language and allows you to build upon that. This way, you may not immediately be able to ask for coffee, but give it some time (and practice!) and you will surely be able to express much more sophisticated thoughts.

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/fredpareto

I agree, a phrasebook is not the way to go and I definitely would not want to just learn the phrases. I like the approach that is being used here, where we are being taught building blocks with which we can form sentences ourselves. Apparently forming these type of sentences requires a relatively high level so it makes sense that you are not introducing it early on. Thanks for the clarification :)

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/danfeve

I think it would be great to know when Tips & Notes are added to the skills.

In my case I would like to complete lessons once this useful information is added in order to get a better understanding.

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/mikailcf

Do I need to enable somehow Tips & Notes? I've just finished Adjectives 1 and I haven't been shown any Tips & Notes yet.

I also wanted to thank you guys for the great course!

March 16, 2016

https://www.duolingo.com/danfeve

I may be wrong, but I didn't notice any new Tips & Notes since the moment Adjectives 1 was added. The course is really good, but it's a pity that we didn't get any new additions.

June 2, 2016

https://www.duolingo.com/hughcparker

If someone else were to write a T&N section for a section, would you include it?

April 16, 2016

https://www.duolingo.com/KaptianKaos8

Please add tips and notes to the plurals skill. Really big problem.

March 22, 2018

https://www.duolingo.com/SIDDHESH.SULE

Dzien dobry! As others have mentioned, kindly add the tips and notes for other skills as well. Which ever T & N you guies have added are very good and quite clear! Continue the good work.. Btw, are the speech exercises not added? Because I never came across any in any of the lessons (till Present 1). Also, I noticed that Polish to English translations are more than the vice versa. Is it intentional, looking at the difficulty of this language?

Thanks a lot!

Cheers!

December 15, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

Thanks! We're working on the Tips & Notes. I'm currently kinda busy, so the pace may be slow, but I will probably be able to write more during the holidays :)

To be honest, we do not know if and when the speech exercises will be enabled in the course. It's up to the Duolingo team.

The thing with Polish to English translations is intentional. It is especially noticeable in the initial skills, but the ratio becomes more balanced in the later, more advanced lessons.

December 15, 2015

https://www.duolingo.com/Super-Svensk

As I said on the course thread (before seeing this thread, oops!), a better explanation of cases and when to use them would be great. For example, an explanation of the genitive in the Negation skill would be very helpful! Also, plurals (especially masculine personal adjectives -- I think that's what they're called) could use some tips.

December 19, 2015

https://www.duolingo.com/Matthew_Phelps

I totally agree. Declension charts wouldn't be too bad!

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/br0d4
Mod
  • 1342

I've written some explanations about the aspect of Polish verbs https://www.duolingo.com/comment/12724322

Maybe you'd like to use some parts of it in Tips & Notes for verbs ( actually if any of my explanations to particular phrases would seem to be useful, you may use them in whole or in part without asking me)

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/GarethCork

Notes are super useful. When will more become available?

June 20, 2016

https://www.duolingo.com/kozjol

the last section added was 7 months ago i wouldn't hold your breath

July 10, 2016

https://www.duolingo.com/DiegoCancelinha

Tips & Notes in the Plural section will be very, very, very,very,very helpful (Have I already said "very"?...))

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/EricaHarley

I'm a little bit confused about the articles. Or rather, the unarticles, the articles that they don't have. I know it clearly states,

"Polish does not have any articles. When translating from Polish, you have to remember to form correct English sentences – it is not acceptable to skip articles if it results in the English sentence being ungrammatical."

What does that mean, exactly?

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Ahowes7

I believe it means that even though Polish does not use any articles, you still need to add a sufficient article when translating into English. For example, in Polish, on jest chlopcem literally translates into English as 'he is boy', but in English that would not be a grammatically correct sentence. So you would say, 'he is a boy', adding the article 'a' when translating, even though in Polish this article does not exist.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/EricaHarley

But can the same sentence also mean "he is the boy"?

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/ObsessedWithCats

I believe so - context would narrow it down in reality.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/EricaHarley

OK... how do you differentiate?

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/rozamunduszek

ObsessedWithCats, generally speaking, you are right, the context makes it all clear. But the example you gave isn't good and wouldn't work in real life. In the sentence "On jest chłopcem." the most stressed information is that he is a BOY. He's not a girl, he's not a man, he's not a bird, he's a boy. So if the police showed me the picture of a boy and I recognised him I would say "On jest tym chłopcem" or "To jest ten chłopiec" - which is literally "He's this boy" and "This is this boy". And no, I didn't make a mistake; in this context we would use "this", not "that".

Additional information: Polish doesn't have gender neutral names. And even if it was a foreign name, most of Polish sentences are built in a way that leaves no room for doubt if you're speaking about a male or a female.

Aaaand the word "chłopiec" suggests it's a little boy. "Chłopczyk" is a boy that's even smaller. "Chłopak" is a "normal" boy. It is also used in the sense of "boyfriend".

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/ObsessedWithCats

In reality it should come naturally - for example if a boy has stolen your bag and the police show you a picture of a boy they suspect, 'on jest clopcem' would mean he is -the- boy, whereas if you speak of a friend with a gender neutral name and someone asks if this friend is a boy or a girl 'on jest clopcem' would mean he is -a- boy.

Someone with more language experience might explain this better.

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/br0d4
Mod
  • 1342

We use a huge number of pronouns + sometimes other words that serve function similar to articles, so we do not miss articles, Polish language does not need them. You may like to see this thread.

December 19, 2015

https://www.duolingo.com/Ahowes7

It would indeed. Context will usually make it clear. Although, when your language has never had articles, you don't ever miss them, as in a sentence they're pretty much excess baggage anyway (English sounds strange without them of course). :)

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/AndrewMTO

Polsh does not have words that correspond to "the" and "an/a" When you trnaslate a sentence from Polish you will need to add one of these as required to make the correct English sentence. Example: Dom jest duży. Even though it is not there, to be considered correct the English answer is "The house is big."

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/ObsessedWithCats

It means there is no 'the' or 'a(n)', but when translating you need to add the/a/an (at random apparently XD) so it works nicely in English.

Though I then encountered a question where 'Ten' seemed to be acting as 'the'? This could be better explained with examples.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

Yeah, “the” can be translated as “ten”. We introduce “ten” together with other demonstrative pronouns in a further lesson, but we accept them in translations since the very first skill.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/ObsessedWithCats

One of the Pick Correct Answers from three options included it in Basics 1, and obviously penalised me when I didn't select it. Is there a way to avoid that until the lesson where it's introduced?

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/rozamunduszek

It's more like: "ten" literally means "this" but since Polish doesn't have articles, it can be translated into English as either "this" or "the", depending on the context.

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/br0d4
Mod
  • 1342

See here .

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Viersch

Ostatnia lekcja tematu Basics 1: lektor nie czyta ostatniej głoski w słowie "chleb" (przy zadaniu z wyborem tłumaczenia) - jest tylko "chle...". :)

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Viersch

A poza tym, czy klikając w ikonkę głosu, przy całym zdaniu, nie powinno ono zostać przeczytane wówczas w powolnym tempie? Gdybym był obcokrajowcem, to naprawdę wymowa sprawiałaby mi wtedy ogromną trudność.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/EricaHarley

You know Polish?

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Viersch

Yes, I'm a Polish native speaker.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/EricaHarley

That is so cool! Please, please, please help me with Polish! It would be so cool and it would help me learn!

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Viersch

If you have any questions, feel free to ask me.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Mrocznooki

Wydaje się, że głosy z firmy Ivona mają czasami problemy z pojedyńczymi wyrazami. Maja faktycznie gubi końcówkę w "chleb", ale "Chleb a nie bułka" czyta już dobrze. Ewa to samo. Z Agnieszką jest ok. Maja ma też problem z kotem. Sam wyraz czyta jak "kod", a w zdaniu już ok.

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/Viersch

Tak, to prawda. Tylko w takim razie jak temu zaradzić?

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/Mrocznooki

Tu juz chyba twórcy kursu w porozumieniu z duolingo powinni rozpoznać możliwości. Wiem, że niektóre języki mają normalnych lektorów, a nie tts. Może dało by się zastąpić problematyczne wyrazy nagraniami z innych źródeł? A może firma Ivona jest w stanie to poprawić?

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/bangtansweetpea

I also have a question concerning articles. If Polish has no articles how come you have to translate it with a specific article? For example I translated something 'The woman has the apple.' But that was marked incorrect with the correct answer being 'The woman has an apple.' When do you and don't you use definite articles?

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

It was our mistake, your answer should be accepted. We have fixed this sentence, thanks!

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/bangtansweetpea

Great, thank you!

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Viersch

Your answer was correct. You could use an or the 'cause in Polish there is not any difference between them (because we don't have any articles). I guess the Polish team will add your version as a correct one soon. :)

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/bangtansweetpea

I see, thank you.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Johan_Fayez

I'm confused about the letters, I don't which letter we can pronounce or not, in addition to, there are many new letters.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/EricaHarley

In the Common Phrases skill, it has the complete alphabet and how the letters sound.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Johan_Fayez

But, its better to be in Basics 1, right? :>

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/EricaHarley
December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Johan_Fayez

Thanks so much for your help :D

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Tunglskin

Quick suggestion/question. Could you possibly put in a basic alphabet table (like the Esperanto course did) in the Basics 1 Tips and Notes section? This would help so much, as I am already confused about the pronunciation of the different letters, special characters, and letter combinations.

If not, could somebody link me to a good website explaining all of these?

Much appreciated!

-Tunglskin

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/Tunglskin

sighs I didn't get far enough and spoke too soon! I found the alphabet tables in the Phrases lesson. Please disregard the above comment and have a wonderful day! :D

Regards,

-Tunglskin

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/lee0135

The usage of 'po' is not explained in phrases 1, even though the section says it will not use new grammar

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/zim_ek

Yeah, but this is used in Phrases 1 as a phrase "po polsku" and "po angielsku" to introduce ways in which you can say "I speak Polish/English". You don't need to know more at this point – prepositions have their own skill and you'll learn more there :)

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/A_User

It might be worth mentioning in Basics 1 that you can drop pronouns and tell who's doing the action from the form. Dziękuję for all your hard work!

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

This is explained in Basics 2 :)

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/A_User

So it is. I must have missed that. :-)

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/br0d4
Mod
  • 1342

I think, that the voice "Maja" has phrasal accent not really well programmed. I have noticed that several times, making the "placement test", for example in phrase "Odwiedzamy Muzeum Narodowe." While spoken by Maja, it sounds like a question, while it is a statement. Better could be Jacek and Ewa . Is there a possibility to add to the course more versions of phrases, or replace some of them with another voice?

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/Viersch

And... Like I said before, Maja reads "chle" instead of "chleb". BTW, Jacek is the most accurate Polish voice made by IVONA because it is basic and the makers buckled down.

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/Tom873317

I noticed one small typo in the very last paragraph of Tips and Notes in the Animals lesson, it says "It belongs to o a large group...". Anyway, keep up the good work. This course is great!

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/cnoblett

Will there eventually be a "word" tab at the top where it holds a collection of learned words assembled into a flashcard deck? This would be very helpful.

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

Probably not, sorry. For now, these are only available for in-house courses (which have lexeme tagging), not for courses originating in the Incubator.

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/Jedak

That's a real shame. This is one of the most helpful features for revising with the other languages I've been learning. Lucky I was a native speaker when I was young, otherwise this would be much trickier. I hope that one day Polish might become in-house!!

January 2, 2016

https://www.duolingo.com/morecore

A couple of notes on translations:

"Masz zupę" is translated as "you have soup". I think the translation "you have a soup" should also be accepted.

"Zła/złe" (e.g. tamto dziecko jest złe) can also be translated as "angry", but the word "angry" is not accepted as a correct translation. Also, "wrong" is provided as a translation for "złe", but "that child is wrong" is not accepted for "tamto dziecko jest złe". Although correct, the reason for this isn't explained and might be confusing for non-Polish speakers.

Finally, what is your preferred way for receiving feedback? If I have comments about content in the future, is posting it in this thread the best way for you to consider the feedback?

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/morecore

Some more corrections:

The translation for "on pokazuje dywan" is provided as "he shows a rug" and "he is showing the carpet". "He is showing a rug" and "he is showing a carpet" should also be accepted.

The translation for "potrzebujemy pudełka" is incorrectly given as "we need a box". It should be "we need boxes". "We need a box" is "potrzebujemy pudełko".

The translation for "to lodówka moich rodziców" is incorrectly given as "this is my parent's fridge" (and, alternatively and correctly, as "this is my parents' refrigerator"). As the fridge belong to both parents, the apostrophe should be placed after the "s", i.e. "this is my parents' fridge".

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/Mrocznooki

Hi, in "potrzebujemy pudełka" pudełka is not plural, but dopełniacz (kogo? czego?) of single pudełko. So translation is ok. "We need boxes" would be "potrzebujemy pudełek".

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/morecore

Thanks for pointing that out! You're absolutely right - my mistake.

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/A_User

There's a small error in the Tips & Notes for Common Phrases. They say " Some of them are pronounced exactly as in English, while in case of the others the difference is rather minor", which sounds rather odd. You might do better with "while in others the difference is rather minor".

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/iheefu

You could consider adding 'dziewczyna' to accepted answers. Also there is a way that Maja speaks 'kot', 'chleb' correctly, if you create a file where she does it right and then cutting needed words.

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

We intended for “dziewczyna” (girl) to be accepted everywhere. If there is a place where it is not accepted, it's a mistake – please use the report function.

As for the TTS – unfortunately, this is not how it works. The sentences are generated automatically and there is no way for us to “create a file”. However, we have disabled most of (if not all) the sentences where “kot“, “chleb” and “psa” were pronounced in a very weird way, so it shouldn't be a problem anymore.

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/Plamsy

I think we need Tips and Notes for "Demonstrative pronouns" lesson, it is a bit confusing when immediately start practicing and learning at the same time.

December 14, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

This is what I've been working on today – the Tips & Notes section for Demonstrative pronouns is here!

You might want to check it out, any feedback would be welcome. Please note that it may take some time before it is “uploaded” to the course.

December 14, 2015

https://www.duolingo.com/DarkDireDragon

I think I may have noticed a typo in these new notes: Above the last table that gives the forms for 'that' (tamten, etc...), it reads "Here are the Nominative and Accusative forms of the pronoun ten (this):". Did you mean "Here are the Nominative and Accusative forms of the pronoun tamten (that):" (or something along those lines)? Otherwise, the new Tips & Notes section is great and well appreciated! Dziękuję!

December 15, 2015

https://www.duolingo.com/danfeve

Also noticed the same about "Tips & Notes" for Demonstratives.

Hope it will get fixed and it will be expanded in the future to more skills as it's really useful to read before each lesson.

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/caplaut

Hi! On Tips Notes of Demonstrative pronouns I belive there is copy-paste editing missing at the end by the title of the cases containing the info on ten/tamten.

Probably the feature is technically not available, but would it be possible to have audio for the new words within Tips Notes? Sometimes is very hard to imagine how the words are pronounced, and therfore, also harder to learn and remember in the long term.

Thanks for offering this course, it has been lots of fun so far!

December 17, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

Fixed! :) Thanks.

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/underwood.jones

On the demonstratives section it has the same heading for both charts:

"Here are the Nominative and Accusative forms of the pronoun ten (this):"

Over "Tamten" I believe it should read "tamten (that)" instead of "ten (this)" again? I think it was just missed while writing the chart :)

The cell spacing also makes "feminine" and "neuter" crowded and the words are smashed but that's not so much confusing. :)

December 17, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

Fixed it, thank you :)

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/danfeve

Are the changes live? Can't see the fix on my side. Thanks.

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

Probably not yet, it may take some time to “upload” to Duolingo.

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/gingerninja3148

Just wanted to mention a little typo I found in the skill Food 1. Under the heading exceptions it says 'They are some exceptions to this rule' instead of 'There are some exceptions to this rule'. Overall though, I am finding the tips and notes to be very good and informative without being too confusing.

December 17, 2015

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

Fixed, thank you!

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/WillDukes3

On the T&N for the Defining skill, there is a typo in the first sentence under the heading, "Defining: to + Nominative." The first word should be 'another' instead of 'anoter.'

I'm really enjoying the course. Thanks for the hard work, and please keep the tips and notes coming. What's been posted so far has been very helpful.

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/DarkDireDragon

Something I just noticed while looking at the Tips Notes of the Foods skill: Under the section Vocabulary: Obiad and Kolacja: "Obiad is the main meal of the day, usually eaten around midday (12AM to 4PM)." What I'd like to point out is that 12AM is associated with midnight, not midday, which is 12PM.

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/alukasiak
Mod
  • 2059

That's right, corrrected. Thanks!

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/DarkDireDragon

You're welcome, glad to help! : D

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/YamiSeif

why are all popular discussions are posted my the user named sticky?

March 24, 2016

https://www.duolingo.com/PJMCD

There is no user called "Sticky".

A sticky is a discussion that has been edited by a moderator so that it will stay at the top of the Popular discussions list. Usually because it's very important, and they want as many users as possible to read it.

March 24, 2016

https://www.duolingo.com/PinkiePie2003

Cool comments everyone!

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/albanaich

Ok. . . . well I'm not an absolute beginner with Polish and have been working through the course. I'm at stage 11 in 3 -4 days. It's curious because some sections are very easy and some are difficult. It does not help that I am dyslexic in english - so writing Polish is a problem.

However, one of the biggest problems, is not the Polish, but the English. I use British English and its noticeable that the syntax and word arrangement is far more complex than British English. This is a recognised feature of American English (see Gowers 'The Complete Plain Words) but it is quite strange having to add redundant words to a sentence to make it work in American English.

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

Well, while as I said, American English is the 'preferred' version, any grammatically correct British English equivalent should defnitely be accepted, therefore if you encounter a correct version not being accepted, please report it.

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/Reefy

Can I please get tips and notes on the app!! I have to log on to the computer to see them.

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/immery

I know it's not a best solution but you can use a web version on the mobile device if you don't want to use computer.

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/br0d4
Mod
  • 1342

The contributors cannot do anything about that. It is solely DL decision about how the application would be developed.

October 10, 2016
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.