"Good morning and good night."
Translation:Dzień dobry i dobranoc.
Just out of curiosity, and as a lover of etymology, is there a known or accepted reason why "dobranoc" became one word? Or was it never two separate words?
If you (and anyone else) still want to know, you should use Wiktionary for the etymology for any word.
Yeah, but wiktionary would say from where it came, for example, something like Old Slavic word for Good Night then something in glagolitic like [ДьобраѢ Нъоћ] (I've made this up :D ) but it wouldn't say how it became like that , thought it would be difficult to expect them to guess who connected it first :-)
I would've believed your Cyrillic until I saw the "ћ". Serbian invented that letter.
It's not grammatically wrong, but it's not the usual idiom. It will sound odd.
"Dobry dzień" would mean literally that the day is good, rather than being a greeting. While you would probably be understood, it's not the phrase you should use.
Yes, but Polish doesn't have a specific greeting for morning. You just use the same greeting for any daytime address. So "dzień dobry" can be used where English would use "good morning," "good afternoon," or "good day."
There are so many things wrong with it
First at all, we do not say anything like this, ever as good morning. We have one greeting for whole day.
"Dobre rano" is good morning in Czech, so people would think you are speaking Czech.
Also in Polish "rano" is adverb, the noun is ranek, so a good morning, is "dobry ranek"
I am polish. We are not using the dobry ranek. It will sound odd. We are saying dzień dobry all the time, and acually nobody cares about to say dzień dobry or dobry wieczór.
That's not true, people do care about saying "dzień dobry" and "dobry wieczór", even though nobody will yell at you for using "dzień dobry" in the evening. If, for instance, you're meeting someone outside and it's pitch black, it will feel much better to use "dobry wieczór." In other cases as well, but probably little less noticable.
Добрий вечір dobryj wecir in Ukrainian,
Добрый вечер dobryj wiecier in Russian.
Is it okay if I say dobry wieczor?(sorry for not writing properly my keyboard does not have polish letters)