1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "No es posible."

"No es posible."

Übersetzung:Es ist nicht möglich.

December 10, 2015

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/alinoooo

Warum nicht "Es ist unmöglich." ?


https://www.duolingo.com/profile/Schusti76

Das wäre Es imposible. Ich würde unmöglich und nicht möglich nicht als gleichwertig und austauschbar betrachten.


https://www.duolingo.com/profile/R.Mller1

Wenn etwas nicht möglich ist, dann ist es unmöglich und wenn etwas unmöglich ist, dann ist es nicht möglich. Daher sind beide Aussagen gleichwertig, sie unterscheiden sich nur in der Anzahl der Worte aber nicht in der Aussage. Wenn Du anderer Meinung bist, mache es bitte klar (z.B. mit einem Beispiel), damit ich es auch verstehe.


https://www.duolingo.com/profile/alinoooo

Vielen Dank, jetzt verstehe ich es! =)


https://www.duolingo.com/profile/BrunoBlase

"Es ist unmöglich" scheint mir ebenfalls richtig zu sein.


https://www.duolingo.com/profile/forty144492

Warum geht "das ist nicht möglich" nicht?


https://www.duolingo.com/profile/Pseudonymlos

Österreichisch: "Es geht nicht." Ist meiner Meinung nach auch korrekt.


https://www.duolingo.com/profile/Schusti76

Das sagt man in Deutschland auch. Melde es doch. Es sind ja noch nicht alle Lösungen erfasst, der Kurs ist ja noch neu.


https://www.duolingo.com/profile/Felix199897

Was würde heißen: "Nein, es ist möglich."? (eine Antwort auf die Frage: ist es denn nicht möglich?)


https://www.duolingo.com/profile/zieezo

No es posible = Es ist nicht möglich
No, es posible = Nein, es ist möglich


https://www.duolingo.com/profile/betty217050

So sehe ich es auch

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.