Translation:The telemarketer has a boring job.
Is telefonselgeren only ever a telemarketer? Never a telephone salesman? Would a person selling telephones require the compound noun to be split up, or am I thinking about it in too much of an 'English' way?
It could be either a telemarketer, or someone who sells telephones for a living. I think most people would assume the former, unless there was context which indicated otherwise.
a telemarketer = en telefonselger the telemarketer = telefonselgeren
what is plural for telemarketers and the telemarketers? :)
I work for an airline (hence the desire to be a polyglot) but I do work in a reservations call center, so this hits close to home even if it's not exactly the same thing.
big difference is that people call you instead of you calling them to solicit purchases.