"Dziewczynki jedzą jabłko."
Translation:The girls are eating an apple.
40 CommentsThis discussion is locked.
I think we'd then say "Dziewczynki jedzą po jabłku" (The girls eat an apple each), or something like that. I would understand this sentence as if there was only one apple, although frankly I am not perfectly sure if the "an apple each" interpretation is linguistically impossible.
The repirition exercices are absolutly blind flying for me. I never know, it is right, what i have written or no. May be, that wrong writing are manifesting and that is not good. It is i mposible for beginners, remember the right letters becauce they are so difficult. It were better offer possibilitys to tap. Oh my god, my english is also so bad.