1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Европа очень далеко."

"Европа очень далеко."

Translation:Europe is very far.

December 11, 2015



Next up: Asia and europe are both very far from russia


I think I have to clarify a bit with this sentence. It doesn't refer to geography. In Russia the "Europe" is a short name of the "European Union".


Really? This is interesting. How is then refered to europe as a geographical term?


You are technically correct, the best kind of correct.


This sounds like an incomplete sentence to me. It makes sense in Russian, but there needs to be an extra word or two in the English translation for it to make sense (e.g. "Europe is very far away", "Europe is very far from here").


Well, it makes sense if you are Asian or American


Or if you're in Russia, Vladivostok is really far from Europe!


Being a nerd, my immediate response was "why yes, Europa (the icy moon of Jupiter) is indeed very far away". Would that be a possible interpretation in this case? Are the moon and the continent referred to by the same name in Russian (as they are in my native Swedish, but aren't in English)?


Yes, in Russian, the moon of Jupiter is also called Европа.


Does в take the "w" sound in Европа? Or should it should like "Evropa"?


Russian does not have the "W" sound, so it'd basically be the equivalent of an American trying to tongue-roll a name in English.


Yes, so I don't understand the TV stereotype of Russians saying all their Vs as Ws.


Which is strange since there is no "W" sound in Russian at all


The same phenomenon often occurs when Germans speak English. I believe it is an overcorrection related to other situations where it is correct to swap sounds. For example: Wasser - water. Germans know that their original "v" sound must be replaced with an English "w". In this English word: "invite", Germans will often say "inwite", using the English "w" sound, seemingly taking the correction too far. I imagine the same could be occurring for Russians.


I had a friend from Germany and he also did the V-W swap referring to a veggie burger as a wedgie burger. He was not intentionally trying to make a joke as evidenced by his anger at us when we all cracked up about it!


Even still, we had a Russian teacher in high school who was visiting on an exchange program, and he spoke English with the v/w swap.


'Europe is far away' would be better.


"Europe is very far away," since the word очень is used.


Doesn't make sense ! Russia up to the Urals is in Europe ! Geography 101 !


За Уралом очень много городов, и для них (для нас:)) Европа действительно очень далеко: поездка на поезде из Новосибирска до Урала займёт около двух суток.


I agree. But what is Geograhy 101?


As I understand it, in American universities they tend to number their courses (due to having modular degrees, so students can easily identify which course is at an appropriate level). The introductory course in any subject is therefore numbered 101.


It is also possible to speak Russian in Australia, Africa, America or Antarktica, and then indeed Europe is very far. Common sense 101. ;o)


Why do you assume that the speaker is in someplace such as western Asia? Almaty is a primarily Russia-speaking, and Europe is definitely far away. And what about Vlad'vostok? And what about Russian speakers on vacation in, for example, Patagonia?


Lol, I think it should be «Европа очень возле»


You can't use возле intransitively (in most contexts). You should say: Европа очень близко.


Russian can be spoken anywhere so mentioning that Russia isn't very far is a pointless exercise. Russia is also quite expansive so if you're standing in Vladivostok you're nowhere near Europe.


In Sweden we also say that we travel to Europe when we leave Sweden southwards, but we would not say that we leave Europe when we travel back to Sweden or travel to our neighbouring countries. ”Europe” is still far away when we have the Corona plagueing us, isn’t it? In a sense - it’s far away now ...


Would "Europe is far away" be considered to be correct? Wasn't for me..


The "ochen" means there has to be a "very" in your English sentence. So, no


Europe is really far away. - Accepted.


Much more far than they think...

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.