It's as fine as having a Nazi Germany avatar. Even though Communism has killed far more than Fascism
Amen. Communism killed more people than Hitler could've ever dreamed of.
I love how you guys are getting mass dislikes too. like you're saying something that's incorrect or whatever. Ya always gotta have those people shilling for Communism I suppose.
They're all brainwashed by the worldwide media that is on the far left. They haven't learned from history
I think I have to clarify a bit with this sentence. It doesn't refer to geography. In Russia the "Europe" is a short name of the "European Union".
Really? This is interesting. How is then refered to europe as a geographical term?
This sounds like an incomplete sentence to me. It makes sense in Russian, but there needs to be an extra word or two in the English translation for it to make sense (e.g. "Europe is very far away", "Europe is very far from here").
Russian does not have the "W" sound, so it'd basically be the equivalent of an American trying to tongue-roll a name in English.
Yes, so I don't understand the TV stereotype of Russians saying all their Vs as Ws.
Even still, we had a Russian teacher in high school who was visiting on an exchange program, and he spoke English with the v/w swap.
The same phenomenon often occurs when Germans speak English. I believe it is an overcorrection related to other situations where it is correct to swap sounds. For example: Wasser - water. Germans know that their original "v" sound must be replaced with an English "w". In this English word: "invite", Germans will often say "inwite", using the English "w" sound, seemingly taking the correction too far. I imagine the same could be occurring for Russians.
Being a nerd, my immediate response was "why yes, Europa (the icy moon of Jupiter) is indeed very far away". Would that be a possible interpretation in this case? Are the moon and the continent referred to by the same name in Russian (as they are in my native Swedish, but aren't in English)?
За Уралом очень много городов, и для них (для нас:)) Европа действительно очень далеко: поездка на поезде из Новосибирска до Урала займёт около двух суток.
As I understand it, in American universities they tend to number their courses (due to having modular degrees, so students can easily identify which course is at an appropriate level). The introductory course in any subject is therefore numbered 101.
It is also possible to speak Russian in Australia, Africa, America or Antarktica, and then indeed Europe is very far. Common sense 101. ;o)
Russian can be spoken anywhere so mentioning that Russia isn't very far is a pointless exercise. Russia is also quite expansive so if you're standing in Vladivostok you're nowhere near Europe.
You can't use возле intransitively (in most contexts). You should say: Европа очень близко.
is it really though? Russia's capital is in Europe, do Russians do the American thing and refer to the continent of Europe as though it is a singular country?