"Mówię po angielsku."
Translation:I speak English.
I'm Polish. The verb "mówić" can be translated as both "to speak" and "to say".
But there are also two additional verbs used. -just to widen the vocabulary.
Rozmawiać- to speak Powiedzieć- to talk/ say
My rozmawiamy- we speak
Ja mówie- I say
Powiedz mi- tell me
Often you can use different Polish verbs for "saying"... and there's quite many ways to say in this language.
I recommend learning phrases on the flashcards by the way.
it is a very specific construction, that basically means "the way they do in ....".
The most common uses of this construction are with languages, and food.
In most cases adjectives work differently. you put adjective before a noun and case, number and gender of adjective has to match that of a noun.
Imperative would be:
- „Mów po angielsku” – second person singular
- „Niech mówi po angielsku” – 3rd sing.
- „Mówmy po angielsku” – 1st plural
- „Mówcie po angielsku” – 2nd plural
- „Niech mówią po angielsku” – 3rd plural
The verb comes from Proto-Slavic *mъlviti, which has descendants in all Slavic languages(as far as I know), but in some Slavic languages it's now dated/archaic, like Russian мо́лвить for example.