"Mężczyzna pije mleko i wodę."
Translation:The man drinks milk and water.
14 CommentsThis discussion is locked.
284
"A man" should be accepted as well as "the man". The are no articles in Polish, do it could be either of those.
I: Mę want to eat ŻEBRAS & CANDY & ZORILLAS at the YELLOW ZOO with my NARWHAL juice, APPLE juice, mleko i wodę. XD
II: Mężczyzna is my papa.
III: najpiękniejszy mężczyna w moim życiu! XD
IV: What is unique about Mężczyzna is has 3: Ż ZZ
V: I PIJE ~ WODĘ in a glass. XD
VI: The GECKO has my MLEKO.
Mężc zyz na ♫ Mesh jiz na ♫ = mɛŋˈʂt͡ʂɨz.na
Mężczyzna pije mleko i wodę ~
nominative: mężczyzna/mężczyźni (PL)
genitive: mężczyzny/mężczyzn (PL)
dative: mężczyźnie/mężczyznom (PL)
accusative: mężczyznę/mężczyzn (PL)
instrumental: mężczyzną/mężczyznami (PL)
locative : mężczyźnie / mężczyznach (PL)
vocative: mężczyzno /mężczyźni (PL)
284
There is no difference, vast majority of Slavic languages don't have definite/indefinite articles (I'm a native Russian speaker, but Polish is similar).