1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Lo studente desidera un comp…

"Lo studente desidera un computer."

Traduzione:The student wishes for a computer.

December 5, 2013

29 commenti


https://www.duolingo.com/profile/4supermario

the student wishes a computer (è corretto) già segnalato


https://www.duolingo.com/profile/Alisfar

Il motivo è questo: "wish" significa "piacere" o "volere". Si usa in frasi che implicano l'IMPROBABILITA' che quanto si desidera si realizzi; si traducono in italiano con il condizionale. Esempio: "I wish complete happiness for my children" (Mi piacerebbe che i miei figli fossero completamente felici). E' usato anche per fantasie e speranze IMPOSSIBILI da realizzare. Esempio: "I wish I were a princess" (Mi piacerebbe essere una principessa). Si usa infine da solo per esprimere ciò che si vorrebbe da qualcun altro: "I wish he would stop talking" (Vorrei che smettesse di parlare). "Wish for" ha un significato rafforzato, e si traduce proprio con i verbi "bramare" o "desiderare" (da lungo tempo). Esempio: "I've always wished for a better life for my family" (Ho sempre desiderato una vita migliore per la mia famiglia); "Be careful what you wish for, you just may get it" (Stai attento a cosa desideri, potresti ottenerlo davvero). Bye!


https://www.duolingo.com/profile/gabri1956

D'accordo, però omettere il for non dovrebbe essere segnalato come sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/Valepale

Tra le traduzioni di desidera non compare desires, mentre compare wishes che però è sbagliato. Ho segnalato il problema.


https://www.duolingo.com/profile/romagno45

come già detto prima i miei amici inglesi usano la forma semplificata wants a computer.


https://www.duolingo.com/profile/RodicaC

Io ho scritto wants ma non gli va bene...


https://www.duolingo.com/profile/eziob

Non esistono più desideri nemmeno in GB ne in USA, solo voleri.


https://www.duolingo.com/profile/giorgioxagent

Parliamone. Xkè suggerisci whish e poi me lo dai come errore?


https://www.duolingo.com/profile/Loredana556295

Forse devi togliere l h wish


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

Dopo "whish" hai medso "for"?


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

Anzi, dopo "whishes" hai messo "for"?


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

Scusate "wishes", avevo messo un acca di troppo


https://www.duolingo.com/profile/Alisfar

Forse perchè non è "whishes" ma è "wishes"?


https://www.duolingo.com/profile/AnCo88

Ma il verbo wish non va bene


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

Sì sì va benissimo. È proprio il verbo da utilizzare


https://www.duolingo.com/profile/MicheleBia4

Wishes no?xchè?


https://www.duolingo.com/profile/MariaAssun5

Nella frase da trdurre NON compariva for. ma slo


https://www.duolingo.com/profile/GiancarloN11

Buona la partecipazione


https://www.duolingo.com/profile/Roger4231

Ho scritto pc...duolinguo troppo pignolo


https://www.duolingo.com/profile/a5k4q

La prima e la terza frase sono uguali


https://www.duolingo.com/profile/mariuccia6o

Scusate...... ma se il suggerimenti di "desidera" è wishes o desires.....perchè poi traduce con wants ???


https://www.duolingo.com/profile/Littlestar1979

"the student desires a compute" perchè non va bene DESIRES?? Lo suggerisce anche lui


https://www.duolingo.com/profile/FlyDany

perché bisogna usare " for" e non "a"


https://www.duolingo.com/profile/rob181313

for a computer mi sembra sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/annarita412434

Ho completato il livello 3 ma non riesco ad Andare avanti, qualcuno sa dirmi cosa devo fare?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.