"Fioletowe spodnie i szara bluza"
Translation:Violet trousers and a gray sweatshirt
44 CommentsThis discussion is locked.
So what are the rules for Polish adjectives?
Is it like French where there is "BANGS" (Beauty, Age, Number, Goodness, and Size) come before the noun and others after, English where all the adjectives come before the noun, or something else?
I guess it wouldn't be exactly the same as French since here we have a color before the noun..