"Cześć, dzień dobry."
Translation:Hi, good morning.
44 CommentsThis discussion is locked.
287
The difference is very flexible. It's bit like "dzień dobry" would be the most general, appropriate for all times and "dobry wieczór" more specific - only in the evening. I read that according to etiquette we should use dzień dobry till it's dark and if we're inside and don't know if it's already dark - till 5pm.
2792
The boundary is very flexible, it is not very awkward to use one or another around sunset.
"Dzień dobry" is just a formal way of saying hi, e.x. when you enter a shop where you say this to the sales assistant by the door or something or when you meet someone who you don't know well enough to talk to them informally (boss, unknown person...). I'm not Polish, I'm Czech, but in Czech it's basically the same, "Dobrý den". The use of it is the same.
287
You can use "dzień dobry" all through the day (it's ok also in the evening), "dobry wieczór" only in the evening. It's more flexible than in English or other languages. If some one greets you with "dzień dobry" even at 9PM is ok. And you can answer also "dzień dobry" or "dobry wieczór". More informal - "cześć" can be also used all through the day.
1047
Cześć is a mostly informal greeting you say to people you know, and you're "na ty" with.
Dzień dobry is more formal, for people you either don't know, are higher in the social hierarchy, or for other reason you're "na pan" with, or in general when you want to sound formal.
287
The reason is not logical or meaning - it's just the history of the language. The orgins of the greetings are prayers. It used to be said "Boże wam daj dobry dzień'' (let God give you a good day) or „Pan Bóg daj dobry wieczór'' (let God give [you] a good evening). Then they were reduced, and then around 2nd half of 17th century the word sentence was changed (and it was wieczór dobry) but then the old form (dobry wieczór) got back, but "dzień dobry" stayed in this new way.
From my experience Cześć is Hi! or Bye! and Dzień dobry is Hello (replacing good morning and good afternoon - a good literal equivalent to "G'day" in Australia) --replaced by "Dobry wieczór" just as any English native speaker would switch to Good evening - there's no set rule on time or whether the sun has gone down.
Dzień dobry 'doubles' as Good morning or Good afternoon, but IS NOT either - just G'Day?
2074
The lesson automatically plays the slower recording. Is there a way to set it so that it auto plays the faster recording?
2074
Every sentence. I don't do Spanish anymore, just never removed it. I use it on Android.
We don't say "dobry dzień", even though that would actually feel more logical and more consistent with the usual grammar rules. We say "dzień dobry".
You are right, but we actually do accept "good afternoon". The most common explanation is that you made a typo somewhere, and then unfortunately the system's correction is not always the closest correct answer to what you wrote.