"Je peux rendre un soldat heureux."

Traduzione:Posso fare un soldato contento.

3 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/cavsil65
  • 21
  • 20
  • 15
  • 9
  • 9
  • 8

perché "posso rendere felice un soldato" è sbagliato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mary_505
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Non dovrebbe, credo. Alla prossima segnalalo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/darienbee
  • 16
  • 15
  • 11
  • 10

va segnalato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaDeCarlo1

posso rendere felice un soldato è meglio!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SilviaMinelli

la loro soluzione sembra più "posso restituire un soldato contento". oltretutto "felice" era nei loro suggerimenti, quindi dovrebbero accettarlo per forza

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Non avevo pensato a questa interpretazione. Carina! :-))

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Emmanuel190578

non preferisco sapere qual lavoro è fatto per " fare un soldato contento"......

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/UmbertoRe
  • 25
  • 25
  • 7
  • 2
  • 264

Veramente !

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/danielasimioni

Ha lo stesso significato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/pellizzetti

heureux si traduce felice, non contento

2 anni fa

https://www.duolingo.com/RaffaelaRa1

In una frase precedente davano come corretto sia felice che contento.... Non c'è una persona che verifica ma un sistema....poco coerente.

1 anno fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.