"Masz dzieci?"

Translation:Do you have children?

December 11, 2015

This discussion is locked.


Isn't "Czy" needed before the sentence? (I am just learning the language)

  • 1247

It's not needed. Its lack is common in colloquial speech.


to nie jest potrzebne tam


My family speaks polish, and I am having a significant amount of trouble. Is this normal when learning a language?


Yes. If you don't speak another Slavic language, Polish can be really confusing at first. Do not worry, it will get better with practice :)


“Have you any children.” is a perfectly acceptable British way of saying it.


If it's not accepted, report it.


OK, cheers. I’ve figured out since that one should report it not post here. Another lesson learnt.


I write 'do you have children?' and it says incorrect but then the bottom shows the same answer that i put?? only difference i didnt put a capital D in 'do'


Must have been a bug, as Duolingo isn't case-sensitive.


So, what's the difference between "Masz dzieci?" and "Macie dzieci?"? Is there certain times where you would use one over the other?


Standard English has one word ("you") both for 2nd person singular and 2nd person plural. This makes stuff ambiguous. There's no ambiguity in Polish, 2nd person singular is "ty" and plural "wy".

So "masz" is the 'ty' version, while "macie", the 'wy' option. You will use the first, when talking to one person, and the other when talking to more than one person.


I had to tap what I hear and I didn't hear that it was a question. Are there no words in polish for "Do you"? And is the polish language monoton that you can't know if it is a question or not?

Sorry for my bad english.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.