35 Comments
 117
Yes, but only when group is mixed  male and female. Something like guys in English
To my non nativeEnglish ear biscuit seems to be only one type of a cookie, and it translates to "herbatnik". But I don't have enough knowledge about how natives from different parts of world call cookies.
Anyway, "ciastka/ciasteczka" is the umbrella term for different types of them in Polish.
"that takes the biscuit"
Biscuit is a wonderful word
which can be an interesting challenge to translate into any language
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=take%20the%20biscuit
Firstly: not here, although it looks the same. Secondly: I'm confused, why wouldn't plural have Nominative?
And as for ddziaduch's answer  it's correct, although these are two different words :D I'd prefer using "ciastko" for a cookie, "ciasteczko" is a diminutive and this choice of the course creators always surprises me.
So singular: ciastko / ciasteczko
Plural: ciastka / ciasteczka
Jedno ciastko  One cookie (or "ciasteczko" as diminutive). As plural: Ciastka  cookies (or "ciasteczka") Dwa ciastka  two cookies (diminutive like up) Dwanaście ciastek  twelve cookies ("ciasteczek") or more... Polish language has a lot exceptions but all of them become simple with practice. When you speak about one cookie  you can use "Ciastko". When more then one cookie  "Ciastka" (when amount of cookies is not specify)
 117
Jedno ciastko  one cookie.
Dwa ciastka  two cookies.
Trzy ciastka  three cookies.
Cztery ciastka  four cookies.
Pięć ciastek  five cookies  this is different.
Sześć ciastek  six cookies.
Siedem ciastek  seven cookies.
Osiem ciastek  eight cookies.
Dziewięć ciastek  nine cookies.
Dziesięć ciastek  ten cookies.
And all upper numbers are "ciastek".
No, not exactly like that.

Numeral 1 takes the Nominative singular, and the form of the numeral has to agree with the gender of the noun:
1 cookie = jedno ciastko (n.), 1 book = jedna książka(f.), 1 house = jeden dom (m.imp.) 1 man = jeden mężczyzna (m.pers.).

Numerals 2, 3, 4 and compund numerlas from 22 up, ending with 2, 3 or 4 take the Nominative plural, and the form of the numeral has to agree with the gender of the noun:
2 cookies = dwa ciastka (n.), 2 books = dwie książki (f.), 2 houses = dwa domy (m.imp.), 2 men = dwaj mężczyźni (m.pers.) 22 cookies = dwadzieścia dwa ciastka, 22 books = dwadzieścia dwie książki, 22 houses = dwadzieścia dwa domy 154 cookies = sto pięćdziesiąt cztery ciastka, 154 books = sto pięćdziesiąt cztery książki (f.), 154 houses = sto pięćdziesiąt cztery domy (m.imp.), 154 men = stu pięćdziesięciu czterech mężczyzn (m.pers.)
 Numerals 5 to 19 and compund numerlas from 25 up, ending with 5, 6, 7, 8, 9 or 0 take the Genitive plural:
5 cookies = pięć ciastek, 8 cookies = osiem ciastek, 10 cookies = dziesięć ciastek, 18 cookies = osiemnaście ciastek, 25 cookies = dwadzieścia pięć ciastek,
26 cookies = dwadzieścia sześć ciastek, 37 cookies = trzydzieści siedem ciastek, 148 cookies = sto czterdzieści osiem ciastek, 200 cookies = dwieście ciastek  Compound numerals ending with 1 always end with "jeden", no matter what is the gender of the noun, and take the Genitive plural:
21 cookies = dwadzieścia jeden ciastek (n.), 21 women = dwadzieścia jeden kobiet (f.), 21 houses = dwadzieścia jeden domów (m.imp.), 21 men = dwudziestu jeden mężczyzn (m.pers.)
However there cases when collective numbers have to be used (eg. when counting people or animals), or things get otherwise complicated. I'd rather suggest to consult a manual in these cases, eg. Polish Grammar in a Nutshell by Oscar E. Swan, and other sources like Poradnia PWN, see. eg. 1, 2, 3, 4.