"Those women are eating cookies."
Translation:Tamte kobiety jedzą ciasteczka.
Can I just say that more courses should teach the word for "cookies" this early? :P Thanks guys! This is one of the most well-constructed courses I've ever done on Duolingo. I like that there's a larger focus on grammar before jumping into several idiomatic phrases.
My best friend is polish and she makes fun of me because I still cannot pronounce cookies correctly. It's a hard word for me
Let's see if I can help!
Just remember that ć/ci is kind of a normal-sounding "ch" sound, but cz is a "ch" sound pronounced with the tongue in the position where it makes the English 'r' sound. It's almost like pronouncing an 'r' and the soft consonant sound at the same time.
I have a really difficult time figuring out when to use tamta/tamci/tamten/te/ta, etc. I'm at the point where I look for your responses when I'm struggling. Any way you could help me out with this one?
The shorter ones are used for close distances (English: this, that), whearas the ones with the prefix tam- are used for objects that are further away (English: that).
Here you can read more on that that topic.
All those demonstrative pronouns inflect for gender, number and case. Here's a declension table:
Tamten, Tamta, tamto... inflect exactly the same way, except for singular feminine accusative, where it's tamtą.
"herbatniki" would be what most Polish people would see if we heard the word "biscuits", which is another reason why we chose the more general (at least in US English) "cookies".
So basically "herbatnik" is just one type of cookie/biscuit, seems too specific.