Sounds like a line from a Polish wedding.
MTE. "In sickness and in health, for better or worse, until death do you part?"
Do you know also the Polish words?! That would be great to have it here
... ślubuję ci miłość, wierność i uczciwość małżeńską oraz to że cię nie opuszczę aż do śmierci.
"tego" is the accusative for "ten"?
For masculine animate nouns, yeah. For inanimate, it's still "ten".
So I might have missed this in a previous lesson but do "this" and "that" match the case of the thing it's referring to?
Normally you would ask:
Kochasz go? - Do you love him? ("yeah, yeah, yeah!")
Kochasz mnie? - Do you love me?
Kochasz nas? - Do you love us?
Kochasz ją? - Do you love her?
Note: English pronouns take the accusative case...
The hints under "tego" tell me this is genitive... Is the genitive of "to" the same as its accusative? With personal masc. nouns.
Personal masculine (or, actually, animate masculine) in accusative is the same as genitive.
Is there another version, when I hoover under "tego" I do not see this is genitive.
I'm not sure if I even love myself, let alone someone else! Stop asking me such difficult questions Duolingo!!
What is it with duolingo and this phrase?