1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "You are under my protection."

"You are under my protection."

Переклад:Ви під моїм захистом.

December 11, 2015

4 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/Oleksandr63123

Не розумію чому не підходить "Ви Є під моїм захистом" ?


https://www.duolingo.com/profile/IrinaPidgorna

"Ти під моєю опікою" - так може бути?


[заблокований користувач]

    на мою дилетантську думку у розмовній версії цілком може бути, але якщо казати про точність термінів, то юридично "опіка" (над неповнолітнім, неповносправним тощо) це саме guardianship чи tutelage, десь так :)


    https://www.duolingo.com/profile/6nwP5

    Вважаю, що прийнятним має бути й варіант 'ви знаходитесь під моїм захистом'.

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
    Розпочати