I wrote, "Draw, please, both houses." This should also be a correct answer.
This is unfortunately a really unnatural way of saying it in English. "Please" tends to go either at the beginning or the end of the thing you're requesting.
There are situations and methods of speaking where you can do it though, and it's not wrong.
In English, there are only two ways of translating the Russian:
Please draw both houses
Draw both houses, please
Placing "please" inside the sentence is not natural English, so "Draw, please, both houses" is unnatural, non-idiomatic English. It's not "wrong", in the sense that you wouldn't be understood, it's just bad English, and you'd instantly be recognized as a non-native speaker.
I know about the more natural "please" position. And I am not going to place "please" inside a sentence. I asked why it is acceptable. I.e. did a non-native make it acceptable?
after the word 'оба' - is the word after it genitive case? For example: I saw both films --> я посмотрела оба филмов.
The word дома is not pronounced correctly here, right? When in plural form, it's pronounced differently.
So, just to be clear, if it is genitive singular, it is pronounced дОма, and if plural, домА? Like, "Эти домА красивые."?