"Mam jabłko."
Translation:I have an apple.
December 11, 2015
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
vytah
1057
Transliteration is representing one writing system using a different one. You can't transliterate from Latin alphabet to Latin alphabet.
Perhaps you want to know how that letter sounds?
http://www.polish-dictionary.com/polish-alphabet-sounds
No, it is standard. In "jabłko" the letter "ł" is mute and "b" is devoiced and pronounced as "p", see http://sjp.pwn.pl/szukaj/wymowa+jab%C5%82ko
For devoicing in Polish, see: https://en.wikipedia.org/wiki/Polish_phonology#Voicing_and_devoicing or better here in Polish https://pl.wikipedia.org/wiki/Ubezd%C5%BAwi%C4%99cznienie