- Forum >
- Topic: Polish >
- "Tamta mała ryba jest zła."
68 Comments
Hard to say. As a first try I would accent it differently and use some mimics: Ta ryba jest złaaa! But how to write it expressly? For other possibilities I used synonymous dictionary: http://synonim.net/synonim/zły
Just look how imprecise and universal the word "zły" in Polish is.
Ok. So now other possibilities:
-
Ta ryba jest diabelna, szatańska, piekielna, demoniczna. (devil-like, devil-like, infernal, demonic)
-
One of my favourites words in Polish: złowroga = zły (evil,bad) + wrogi (enemy). Ta ryba jest złowroga
-
Podła ryba - this is good (I mean, to denote sth as evil) if one talks about humans, in context of everything else it means cheap and of bad quality
-
Bezecny (another word I like), niegodziwy can be use only with humans
The instrumental case is not needed when it is an adjective by itself. Zła is an adjective by itself so it stays in the nominative case.
Jestem zły.
Instrumental case is used when the verb być describes another noun, and any modifying adjective always matches the case of the noun that it modifies.
Jestem złym człowiekiem.