Seriously? "here's" is wrong? That must be a core duolingo bug, it has nothing do with Russian language.
Why is "jersey" a wrong translation? It's more or less synonymous for kit, especially without any given context.
A jersey is just the shirt, not the whole uniform.
We are a team and this is our uniform?
это наша форма
Could strip be used rather than kit
What does kit have to do with uniform? A kit is a package of something...what is this?
Apparently, it means "uniform" in some English-speaking parts of the world. Not in America, where "uniform" is used, and nobody would know what "kit" or "strip" meant in regard to clothing. That's not a judgement, just an assessment.
Kit is accepted.
footballers should wear onesies
What is wrong with 'we are the team' instead of 'a team'?
I wish I could put strip or kit instead of uniform. I don't think even my great great granddad would of said uniform. I sounds so out of touch.
Obviously not American English, which uses "uniform" regularly.
If you say things like 'would of' and think it's proper grammar, then I can see why uniform is a foreign concept to you.