Українськю має бути - у мене завтра іспит. Переклад неприродній
Чому не підходить "В мене тестування завтра"?
Я маю тест завтра. Я маю завтра тест. У мене завтра тест. Всі ці варіанти мають бути правильними
Мені здається що над завданнями вже ніхто непрацю, враховуючи, що деяким помилкам вже навіть минуло 3 роки але їх досі так і не виправили.
Я завтра маю тест чим відрізняєиься від у мене завтра тест?
Чому видає помилку на варіант "я маю завтра тест"?
You have a bug! Please fixed
Я маю іспит завтра
Мій варіант: Я завтра маю тест. Яка різниця?!!
я маю завтра тест а чим цей варіант некоректний?
У мене завтра тест.
У мене іспит завтра .Що не підходить
чому не можна - в мене перевірка завтра?