1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Здесь только две бутылки, а …

"Здесь только две бутылки, а нам надо четыре."

Translation:There are only two bottles here, and we need four.

December 12, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AnastasiaStyIes

Marked incorrect for "Here there are only two bottles, and we need four". I see this is the exact same as the "best translation", just a different word order (both are absolutely fine).

Reported.

I was also given a "correct solution" of "there are only two bottles, and we need four" which, while correct English, fails to translate the idea "here" that was present in the Russian sentence - since "здесь" indeed means "here".

If it looks odd to a non-native English speaker to have "Here there are", I assure you it's fine.


https://www.duolingo.com/profile/JanisaChatte

"Here there are " looks perfectly fine to me and your answer is accepted now :)


https://www.duolingo.com/profile/AnastasiaStyIes

Cheers. And while I have your attention, thanks for your work on the course, by the way :) It's appreciated.


https://www.duolingo.com/profile/rumpelstil12

the correct solution would be "but", not "and"


https://www.duolingo.com/profile/biradam1

Would нам нужно четыре have meant the same?


https://www.duolingo.com/profile/Srboljub890

Here are only two bottles?

And isn't using "nushno" better here?


https://www.duolingo.com/profile/Scian4

I'd prefer a dozen, myself...


https://www.duolingo.com/profile/Pompan

Is "Here are only two bottles, and we need four." Incorrect English?

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.