"She is getting older."

訳:彼女は年を取ってきました。

December 12, 2015

10コメント


https://www.duolingo.com/profile/hirasabre

olderがorderに聞こえて仕方ない。何かいい方法無いでしょうか…。


https://www.duolingo.com/profile/hrfo12

『L』は舌先が前歯裏に当たりますが『R』は当たりません。そこを意識して自分で発音できるようになると何となく聞き取れるようになるのですが機械音声のduolingoでは厳しいかもしれません。


https://www.duolingo.com/profile/SugawaraMi

わたしもまったく同じで、orderとolderの違いが聞き取れませんでした。 ただ、可算名詞のorderであれば、前に冠詞の"an"や"the"がつくはずなので、 冠詞の有り無しによって判断するのはどうでしょうか


https://www.duolingo.com/profile/haircut110

進行形なので「彼女は歳をとっていく」「彼女は老いていく」としたのですが、どっちも×でした。模範解答例の「彼女は歳を取っている」の方が不自然に感じるのですが…


https://www.duolingo.com/profile/Iganinja2020

彼女は老けてきています。で正解でした。他の表現も作れそうですね。


https://www.duolingo.com/profile/mariruu1

この訳だと、She was getting olderではないのですか?


https://www.duolingo.com/profile/akihikonak

この文章は進行形で、olderは比較級でしょう。ということは今もなお年をとっている、あるいは年を取りつつある、ということでしょう。この訳では現在完了みたいですね。年を取りつつある、では日本語としてあまり馴染まないから、年をとっている、ぐらいでいいのじゃなおでしょうか。もっといい訳があればもっといいですけどね。


https://www.duolingo.com/profile/yohhh1

「Be getting late」なので「be getting old」なのかと思ったら「be getting oldER」なのですね…。


https://www.duolingo.com/profile/nxL3
  • 1036

old「年を取ってきた」、older 「(以前と比べて、より、)年を取ってきた」というニュアンスのようです。


https://www.duolingo.com/profile/TakeshiWat2

彼女は年寄りになって行くつもりです。

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。