"I started to cover this subject."

Překlad:Začal jsem se zabývat tímto předmětem.

December 12, 2015

15 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Vanda590031

Spravnejsi preklad, nebot se s nim opakovane ve vedatorskych textech setkavam, zrejme bude "zabyvat se TEMATEM". Je to takovy lidstejsi nez mechanicky preklad, ktery navic nedava prakticky smysl.


https://www.duolingo.com/profile/AlesBuchta

To cover jako probírat? Wtf!


https://www.duolingo.com/profile/widle

Zní to divně, ale je to tak.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Lze to přeložit i jako "Začal jsem pokrývat/zakrývat tento předmět"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Myslite jako hmatatelny predmet? Subject je jenom predmet skolni. Ma take jine vyznamy. Ale v prekladu 'predmet' je to skolni. Neskolni by byl 'object'. A zakryvat skolni predmet se mi uplne nezda.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Moje chyba, pořád u slova "předmět" vidím hmotné těleso. I když vím že tento význam "the subject" nemá.


https://www.duolingo.com/profile/LpsAwi3p

Proč tam není předpřítomný čas?


https://www.duolingo.com/profile/kszcz

proč tam není předpřítomný čas? Začal jsem se zabývat tímto předmětem - a snad se ještě stále zabývám, ne?


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

Ale už nezačínáš.

Začal jsi - jednorázově v minulosti. Teď se jím třeba zabýváš dál nebo taky z nějakého důvodu ne. To nevíme.


https://www.duolingo.com/profile/Anry644862

Proc musi byt za kazdou cenu timto predmetem? Proc neni mozne prelozit to zacal jsem se zabyvat tim predmetem ?


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
Plus
  • 2519

Proc musi byt za kazdou cenu timto predmetem? Proc neni mozne prelozit to zacal jsem se zabyvat tim predmetem ?

Je to mimo jiné popsáno https://forum.duolingo.com/comment/7117296 v části Další časté chyby:

  • „This“ = „Tento, tato, toto“ a všechny k tomu náležící tvary. Je významový rozdíl mezi „Ten kluk ji požádal o ruku“ a „Tento kluk ji požádal o ruku.“ (Či v angličtině „The/That boy vs. This boy“). Myslete na to a ušetříte si pěkných pár červených překladů.

https://www.duolingo.com/profile/Marianhuff

Prozradi mi prosim nekdo ve kterem sovniku najdu "cover = zabyvat se" nejsem schopnej to najit a nenasel to ani google.


https://www.duolingo.com/profile/Marianhuff

Neni v aj. pro "zabyvat" nejake samostatne nebo lepsi slovo ?


https://www.duolingo.com/profile/4enda

V češtině se běžně používá i doslovnější překlad "pokrývat téma" (např. v médiích). Proč se tento překlad neuznává?


https://www.duolingo.com/profile/PetrHejny

"tím předmětem" má stejny význam jako "tímto predmetem"

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.