"The children are eating fruit."
Translation:Dzieci jedzą owoce.
Why "The children are eating fruit." can be translated "TE dzieci jedzą owoce"? I think TE means "those"
"The" sometimes can be translated to "te" because in English it can be used to mark something, as "te" and "tamte" do in Polish.
Można też pisać "Dzieci jedzą owoc" (i tylko jeden) The children eat (are eating) fruit (a single fruit)
'Te' is not equal to 'the'. 'These' and 'the' are two different words with two different meanings.