"Ils sont ensemble."

Traduction :Sie sind zusammen.

December 12, 2015

6 commentaires


https://www.duolingo.com/PAMicoin

j'ai traduit par «miteinander», ça m'a été refusé... bizarre

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/Geomethrie

Sie sind zusammen. Mais: Sie leben miteinander / zusammen.
Sie sind miteinander. Ce n'est pas possible.
Mais: Sie sind miteinander befreundet.
Désolé, je ne peux pas expliquer ça. Je connais, je parle allemand.

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/Langmut

Je pense que "miteinander" est un adverbe. Alors il faut l'utiliser avec un verbe: miteinander reden, miteinander spielen, miteinander in Urlaub fahren, miteinander streiten etc.

May 27, 2016

https://www.duolingo.com/Stephan0707

Danke schön für eure Erklärungen. ich habe verstanden.

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/GSergivs

La phrase avec gemeinsam a été aussi refusée malgré que ce mot figure sur la liste zusammen, gemeinsam, miteinander.

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/Langmut

"gemeinsam" et "miteinander" ne peuvent pas être seuls. On peut dire "Sie gehen gemeinsam zur Schule" ou "Sie spielen miteinander".

March 4, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.