"Jesteś tygrysem."
Translation:You are a tiger.
41 CommentsThis discussion is locked.
299
It could be, but you could also tell that to an actual tiger or someone at a costume party.
Check here, especially part 2.
(As this sentence implies "Ty jesteś tygrysem", this is a case of "When X is a personal pronoun")
It's Instrumental. Instrumental is used in such sentences.
You can take a look here, part 2: https://www.duolingo.com/comment/16373167
446
I saw this writing on the wall in Warsaw underground
Jesteś owcą czy wilkiem?
Appended by clearly another person below:
Imma tiger
Everytime there is this damn t in my way! I guess it is 'You ate a tiger' then...
"To chleb", it's a normal L in there ;)
A sentence built as "This is [noun]" takes the noun in Nominative. A sentence built as "[pronoun] (here: "you") is [noun]" takes the noun in Instrumental.
A sentence built as "[noun] is [noun]" can either be built as "Nominative + "to" + Nominative" or "Nominative + "jest"/"są" + Instrumental".
More info here: https://www.duolingo.com/comment/16373167