1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Zaraz zadzwonię do mojego sz…

"Zaraz zadzwonię do mojego szefa."

Translation:I will call my boss in a moment.

December 12, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/wilderBoar

What about I will soon call my boss?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

OK, added.


https://www.duolingo.com/profile/Jeanette364461

Could it also be "Now I will call my boss"? Seems to my english ear to be the most likely translation but was marked wrong. It is the immediate future but entirely possible formulation in english.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Eh, "zaraz" is hard to translate... ok, added.


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

Why was what wrong? Our moderation team members have many talents, but being psychic is not one of them.


https://www.duolingo.com/profile/alisa488338

it`s better using "at once' and "immediately"


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

Not really better. I understand that Russian сейчас can refer to both right now and in a moment, but in Polish there is a clear distinction between zaraz and teraz. In this sentence, natychmiast or od razu would convey the meaning of at once and immediately.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.