"On nosi stare buty."
Translation:He wears old shoes.
19 CommentsThis discussion is locked.
If the listener is male: Pragnę, żebyś poszedł do góry, przeszedł mimo ogień i przyniósł (albo dał) tej kobiecie (albo pani) parę butów.
If the listener is female: Pragnę, żebyś poszła do góry, przeszła mimo ogień, i przyniosła (albo dała) tej kobiecie (albo pani) parę butów.
That's how I'd say it. If it's wrong, please somebody correct me.
Well, everything's understandable, but not everything's correct. Good job anyway :)
"do góry" is just 'go up', meaning the direction (it doesn't even mean 'go upstairs'), so it doesn't seem very probable. Oh, I actually thought that was supposed to be about a mountain... well, "na górę" will either mean "upstairs" or "to the mountain (top?)".
"poszedł/poszła" are ok, but "wszedł/weszła" would also work perfectly here.
"mimo" takes Genitive, so "mimo ognia", but the question is what you wanted to say. Cause "przeszła mimo ognia" means something like walking through despite the fire. "despite" is the main meaning of "mimo". The meaning of "next to/by the fire" is rather dated.
So "obok ognia" (potentially "koło ognia") is just "next to/by the fire", I guess maybe a more poetic (and dangerous) thing would be "przez ogień" = "through the fire".
The rest is fine :)
Why is it not starzy? This is what wiktionary says for plural male "personal", but I don't really know what personal means. https://en.wiktionary.org/wiki/stary#Polish
289
The polish adjectives in plural forms decline differently depending on what group they belong. One group is virile (male people) and other non virile (animals and things). I believe we going to get to this in Adjectives 2 section.
"But" ie. 'shoe' here is probably connected to eng. "boots > boot > but [phonetically]". Also connected with slavic verb "obuc" [soft 'c' on the end], meaning put shoe [o_but] on. It's interesting another use as a part of a verb in "butni/butaj", meaning 'put something in', like push your foot in the shoe...
1015
Hi there. I stumbled upon your question and had seen this other post previously. Maybe it will help: https://forum.duolingo.com/comment/27628688/nosi%C4%87-vs-mie%C4%87-na-sobie-i-e-to-wear-vs-to-be-wearing