"Ja mam tamtą herbatę."
Translation:I have that tea.
December 12, 2015
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
No. Polish "tamten/tamta/tamto" is only English "that", while English "that" can be either Polish "ten/ta/to" or "tamten/tamta/tamto".
Read more here: "Why English "that" is sometimes Polish ten, sometimes tamten?"