"Elle a un peu de pain."

Traduzione:Ha un po' di pane.

2 anni fa

27 commenti


https://www.duolingo.com/53gi
53gi
  • 10
  • 2

perchè"un poco di pane" è sbagliato??

2 anni fa

https://www.duolingo.com/nadia544864

po' prevede l'apostrofo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! equivale a un poco

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AnnaMaria437247

Io ho tradotto con "lei ha un po' di pane". Perché Duolingo non lo accetta?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/KATANTONIA

ha un poco di pane è corretto quanto ha un po' di pane!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Scamma54
Scamma54
  • 22
  • 22
  • 21

Po' va con l'apostrofo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Riny18
Riny18
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 1090

Correggeteee Il Po è un fiume

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PaoloMaggi5

ma come fa ad essere sbagliato poco, se po'è il suo abbreviativo!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Laura861011

"Ha un po' di pane." è corretto, ma, se viene scritto così, duolingo dice che po' è sbagliato e si scrive po, senza apostrofo. Caro duolingo, sbagli tu!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AndreaDeCarlo1

anche un poco va bene

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Mary535747

Po' con l'apostrofo dovrebbe essere riconosciuto corretto.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/denni54
denni54
  • 10
  • 10
  • 6

si scrive po' e non po ma con l'apostrofo segna un piccolo errore

1 anno fa

https://www.duolingo.com/loren_robert
loren_robert
  • 25
  • 24
  • 9
  • 9
  • 29

Ogni tanto perchè Duolingo (chi per esso) non prende nota dei suggerimenti?! Tutti fanno notare che dare errore a chi scrive "poco" e non "po' di pane" è sbagliato in quanto "po' " è la contrazione di "poco" e hanno lo stesso significato! Perchè non ne tenete conto e lasciate che tutti si infastitiscono, in fondo basta poco (non "po' " in questo caso) per coreggere un errore e fare un grande favore a tutti...

Grazie a tutto l'enturage di Duolingo per l'ottimo lavoro che state facendo, vi ammiro.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Fabius168179

po' necessita dell'apostrofo "po" in italiano è scorretto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/anna476900

In italiano è corretto scrivere un po' !!!!!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Nico992814

Avete sbagliato voi a tradurre "peu" con "po" senza apostrofo. L'apostrofo dopo "po" in italiano è obbligatorio in quanto è apocope di "poco". Dovreste correggere la traduzione.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/edi1401

È giusto un po'

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/gera790068

Secondo me è corretto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/EricaNocer
EricaNocer
  • 18
  • 11
  • 6
  • 6
  • 5

'Po'' vuole l'apostro

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/crirele
crirele
  • 18
  • 15
  • 8

po' abbreviazione di poco va con l'apostrofo che segnalala mancanza del pezzettono perso...coreggete!!

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Silvia4943
Silvia4943
  • 19
  • 18
  • 18
  • 6

Io ho tradotto un poco di pane e mi ha detto che è sbagliato. Contesto, perché un po' significa poco

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Perducossu
Perducossu
  • 25
  • 16
  • 314

Ci risiamoooooo: po' si scrive "po'" con APOSTROFO. SENZA APOSTROFO E' SBAGLIATO, anzi SBAGLIATISSIMO!

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Se Duolingo le ha segnalato un errore con po', DL si sbaglia. Il problema non è la traduzione fatta dai contributori (che hanno scritto po') ma il software che non riconosce bene l'apostrofo alla fine di una parola.

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiulianaMo226307

Non è possibile che considerate errore una cosa giusta

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Silvia4943
Silvia4943
  • 19
  • 18
  • 18
  • 6

Io ho tradotto "un poco di pane" e mi dice che è sbagliato. Poco e po' sono la stessa cosa, non vedo perché non me lo accetta!

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Nico962976

Nella frase precedente ho scritto "un po'"e voleva "un pochino ",adesso ho scritto un pochino e vuole un po'...decidetevi

6 mesi fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.