Cześć means hi, hello and also bye, see you. Be careful: część means a part.
Many languages have it like that.
It is more often used as Hello than Bye, at least in my opinion. For an a bit colloquial "bye" you could for example use "na razie".
Just like in Slovak language, you can use slovak "čau" as hello aswell as bye :)
ok, someone pointed me to this: ę is just "e" in the end of the word, but "en" on other positions. ą is "om" - regardles of the position
"Goodbye" is in official conversation and means "see you later". In conversation with friends "hello" or "bye" means "cześć"
"pa pa" is quite childish, I'd go with "cześć". But so many options are used, displaying different levels of colloquiality...
Can someone explain the difference in pronunciation between ś and sz, and between ć and cz? They seem similar to me, and it makes it hard determining how to spell a word by hearing it alone. Please and thank you!
Married with a polish woman here.... Not common to say bye with czesc... The correct is pa pa.