"Sie ist die beste Lehrerin."

Traduction :C'est la meilleure enseignante.

December 12, 2015

11 commentaires


https://www.duolingo.com/MalysBerni

Pourquoi "sie ist" ca sehr traduit "c'est " et pas "elle est"??

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/Guiux

Je suis perdu... Pourquoi dans de nombreuses phrases (dont celle-là), "sie ist" ne peut pas être traduit par "elle est"?

February 22, 2017

https://www.duolingo.com/Ralph561243

Guiux, je vais essayer de faire court : "c"est" pour une identification (+ nom déterminé / + nom propre) identifie une chose ou une personne, peut avoir une fonction présentative. Par exemple : c'est un homme, c'est le livre, c'est mon frère, c'est ce professeur, c'est Michel... et "ce sont" mes parents. "Il est/elle est pour une qualification (+ terme ayant une valeur d'adjectif) indique une profession, une religion, une nationalité, etc. "Il/elle" pronom personnel ayant un antécédent, peut être remplacé par un nom. Par exemple : Il est médecin (Pierre), il est italien (Mario), il est professeur (Paul), il est chrétien (Simon), il est marié (Jacques). Idem pour "elle est". Pour le pluriel : ils sont (ces hommes) ou elles sont (allemandes (ces touristes). Attention donc ici à la traduction mot à mot qui peut être piégeuse en allemand, comme en anglais d'ailleurs. Dans le langage oral ou populaire l'utilisation de "il est/elle est" ne se fait pas toujours à bon escient.

April 22, 2017

https://www.duolingo.com/Mahaut_duRy

Personne ne sait vraiment. Retiens que c'est comme ça ;-)

Si ça peut te consoler, je me fais encore avoir régulièrement après plus d'un an.

April 3, 2017

https://www.duolingo.com/Zoharion

J'entends "Lehreren".

December 12, 2015

https://www.duolingo.com/Mahaut_duRy

Vu le nombre de fois où tu entends autre chose, je pense que c'est une question d'oreille, ou plus exactement d'entraînement d'audition. Il est démontré que les gens élevés dans des pays multilingues (comme les Belges ou les Suisses) ont une audition qui distingue plus facilement certaines nuances.
Mais effectivement, le son "i" dans beaucoup de mots en allemand est moins clairement "i" et plus proche du "è" français.

December 31, 2015

https://www.duolingo.com/Langmut

Oui, effectivement. Qand le 'i' est long c'est comme le 'i' en français, mais quand il est court c'est un peu plut proche à 'è'.

Il y a des langues où il y a même des signes différents pour les deux: En turc il y a le 'i' avec et sans point, et en russe il y a "и" et "ы".

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/Sylvie_au_Qbc

Ok et comment on fait pour savoir si c'est un "i" long ou un "i" court?

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Pour tous les voyelles un 'h' produit une version longue: fahren, mehr, ihr, Ohr, Uhr. Pour le 'i' il y a en plus la combinaison avec 'e' qui donne un long 'i:' : die, sie. Et bien sûr les voyelles redoublé sont longs.

Pour tous les voyelles un consonne redoublé ou un 'ck' produit une version courte : Halle, Hacke, besser, Ecke, immer, picken, offen, Ocker, Puffer, jucken.

Pour les autres situations il faut l'apprendre.

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/Sylvie_au_Qbc

Grand merci Langut :)

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/isabelle351774

Merci !

August 2, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.