1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Sie ist die beste Lehrerin."

"Sie ist die beste Lehrerin."

Traduction :C'est la meilleure enseignante.

December 12, 2015

19 messages


https://www.duolingo.com/profile/MalysBerni

Pourquoi "sie ist" ca sehr traduit "c'est " et pas "elle est"??


https://www.duolingo.com/profile/Guiux

Je suis perdu... Pourquoi dans de nombreuses phrases (dont celle-là), "sie ist" ne peut pas être traduit par "elle est"?


https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

Guiux, je vais essayer de faire court : "c"est" pour une identification (+ nom déterminé / + nom propre) identifie une chose ou une personne, peut avoir une fonction présentative. Par exemple : c'est un homme, c'est le livre, c'est mon frère, c'est ce professeur, c'est Michel... et "ce sont" mes parents. "Il est/elle est pour une qualification (+ terme ayant une valeur d'adjectif) indique une profession, une religion, une nationalité, etc. "Il/elle" pronom personnel ayant un antécédent, peut être remplacé par un nom. Par exemple : Il est médecin (Pierre), il est italien (Mario), il est professeur (Paul), il est chrétien (Simon), il est marié (Jacques). Idem pour "elle est". Pour le pluriel : ils sont (ces hommes) ou elles sont (allemandes (ces touristes). Attention donc ici à la traduction mot à mot qui peut être piégeuse en allemand, comme en anglais d'ailleurs. Dans le langage oral ou populaire l'utilisation de "il est/elle est" ne se fait pas toujours à bon escient.


https://www.duolingo.com/profile/Ivan-1711

Je ne suis pas entièrement d'accord. Si je veux dire "elle est la meilleure enseignante de tout le collège" comment traduis-tu la phrase en allemand ? "Sie ist die best Lehrerin aller Hochschulen" non ??


https://www.duolingo.com/profile/Mahaut_duRy

Personne ne sait vraiment. Retiens que c'est comme ça ;-)

Si ça peut te consoler, je me fais encore avoir régulièrement après plus d'un an.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

J'entends "Lehreren".


https://www.duolingo.com/profile/Mahaut_duRy

Vu le nombre de fois où tu entends autre chose, je pense que c'est une question d'oreille, ou plus exactement d'entraînement d'audition. Il est démontré que les gens élevés dans des pays multilingues (comme les Belges ou les Suisses) ont une audition qui distingue plus facilement certaines nuances.
Mais effectivement, le son "i" dans beaucoup de mots en allemand est moins clairement "i" et plus proche du "è" français.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, effectivement. Qand le 'i' est long c'est comme le 'i' en français, mais quand il est court c'est un peu plut proche à 'è'.

Il y a des langues où il y a même des signes différents pour les deux: En turc il y a le 'i' avec et sans point, et en russe il y a "и" et "ы".


https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Qbc

Ok et comment on fait pour savoir si c'est un "i" long ou un "i" court?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pour tous les voyelles un 'h' produit une version longue: fahren, mehr, ihr, Ohr, Uhr. Pour le 'i' il y a en plus la combinaison avec 'e' qui donne un long 'i:' : die, sie. Et bien sûr les voyelles redoublé sont longs.

Pour tous les voyelles un consonne redoublé ou un 'ck' produit une version courte : Halle, Hacke, besser, Ecke, immer, picken, offen, Ocker, Puffer, jucken.

Pour les autres situations il faut l'apprendre.


https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Qbc

Grand merci Langut :)


https://www.duolingo.com/profile/BEISJean-Louis

Whaooo! Merci! Un lingot!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Merci. :-)


https://www.duolingo.com/profile/ClaudeAlff

institutrice n'est pas acceptée pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

Je pense aussi. L'avez-vous signalé ?


https://www.duolingo.com/profile/Xianissimo

Refuser la meilleure prof est grosse pinaillerie, gell?


https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

"La meilleure professeure" dans ce cas. "Prof" peut passer dans le langage oral mais à l'écrit autant rédiger le mot en entier comme il se doit. Pour respecter votre logique j'aurais écrit "une grosse pina" dans votre commentaire. Ça fait tout de suite plus classe, gell ? ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Xianissimo

C'est sûr que c'est une phrase très écrite! Par ailleurs on voit mal qui permettrait ou non à cette merveilleuse prof de passer. Living vernacular matters!

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.