Translation:We are international!
Why are the people asking what this means getting downvoted? A person being "international" is not a concept I am familiar with. My best guess is that the speaker is saying that they consider themselves members of the global community rather than citizens of any one nation.
So there's a bunch of guys who each play soccer for their national team - they could describe themselves as "we are internationals" No?? Just joking. Seriously: (1) why does it have to make sense? You are learning vocabulary primarily and bit of the use of gustar thrown in. roll with it. (2) What about a group of people who have forsworn tawdry nationalisms and see themselves as communal citizens of the globe...?
Tony, You might mean the other way around, in a manner of speaking. Because verbs in Spanish are conjugated as per the person, or pronoun, we can drop the pronoun, in this case nosotros, since it is clear from the conjugation of the verb that it means we are, and only we are, not they are, you are, etc. Example, yo soy feliz=soy feliz. The pronoun is optional, the verb is not.