"The farmers"

Překlad:Zemědělci

před 2 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/thebestgoat

proč nemůžou být "farmáři"?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Penny853152

Protože farmáři jsou v USA a v ČR jsou zemědělci - tak proto. učíme se z AJ do ČJ.

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/emindz

rolníci se překládají na "peasants"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Zdenek57538

Podle překladače Google "farmers" znamená "farmáři"! A nic jiného!

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/sir_dejf
sir_dejf
  • 23
  • 11
  • 10
  • 8

Jenze Google nema vzdycky pravdu. A hlavne to neznamena, ze je to jediny mozny preklad...

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/Martin69028

Proč ne statkáři? Je to tradiční český ekvivalent anglického farmáři.

před 4 měsíci

https://www.duolingo.com/slavekp
slavekp
  • 23
  • 109

Farmář je v češtině běžný výraz, Například tvrdit, že farmářské trhy jsou zemědělské trhy je podivné. V současné době je u nás spousta farmářů, možná více než zemědělců.

před 1 týdnem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Farmari to ale take prijima

před 1 týdnem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.