- Forum >
- Topic: Norwegian (Bokmål) >
- "It is red on the inside."
"It is red on the inside."
Translation:Den er rød på innsiden.
December 13, 2015
9 Comments
Would the form change with context?
For example:
"Ser du huset? Det er rødt på innsiden."
"Ser du sitronen? Den er gul på innsiden."
In the first example the neuter forms are used, as you're talking about the house (huset), which is a neuter noun. In the second example the masculine forms are used, as you're talking about the lemon (sitronen), which is a masculine noun.