1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Hält diese Bahn in Barcelona…

"Hält diese Bahn in Barcelona?"

Übersetzung:¿Este tren para en Barcelona?

December 13, 2015

6 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/Helmut253382

Warum ist hier ese falsch? Kann mal jemand plausibel den Unterschied zu este erläutern?

June 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jubilax

Im Deutschen sagt man hier Zug und nicht Bahn, oder wie ist das zu verstehen?

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2255

Ich sage auch Bahn. :-)

Aber Zug wird natürlich auch akzeptiert. Wir akzeptieren oft mehrere hundert Übersetzungen pro Satz. Falls mal etwas nicht dabei sein sollte benutze die Funktion "Problem melden" (siehe auch hier: https://www.duolingo.com/comment/10241202), denn wir können unmöglich allen Satzdiskussionen folgen. Wir wollen die Satzdiskussionen nur für tatsächliche Diskussionen einsetzen und nicht für Vorschläge, was noch hinzugefügt werden soll. Wir lesen jedoch auf jeden Fall alle Meldungen im System, d.h. Meldungen die du mit “Problem melden” abgeschickt hast. Danke.

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rotlandus

Wird im spanischen Fragesatz nicht oft das Verb an den Anfang gesetzt? Also: "Para este tren en Barcelona" Duolingo akzeptiert es z.Z. nicht.

September 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rolf121952

Warum ist "para este tren en Barcelona" falsch. Schließlich handelt es sich hier um eine Frage!

September 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lerne_spanisch

Ist dieser Satz so wirklich vollständig ??? Ih würde "Se detiene este tren en barcelona" sagen und er wird auch so akzeptiert ?!?

May 5, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.