In a previous lesson Paulo was marked incorrect for Paul. This lesson does not accept Lorraine for Lorena. It is not consistent.
Maybe because the correct "translation" for Paul is Paolo, not Paulo. I don't know about Lorraine though. Anyway, I don't think translating names is that useful, avoid it if you can
Would "stavamo cercando PER Lorena" be correct? Or does cerdando Translate to "looking for"?