"Heeft u het nummer voor een taxi?"
Translation:Do you have the number for a taxi?
I'm sorry but...doesn't it sound wrong in English?
"Do you have THE taxi's number?" -- Somewhat 'the' means that it's a specific number you want. So it would mean that you have already used the taxi service / driver and want to contact it again.
OR "Do you have A number for a taxi?" -- You need a taxi, and you are not specific or fussy... any taxi will do, you just want a number.
Is anyone else having the same issue?
I would think of it like asking for a taxi company's phone number. 'The taxi's number' would refer to the license plate IMO. "Do you have a number for a taxi' doesn't sound right to me...
Since you're still saying 'een taxi' and not 'de taxi' you're not being specific about which taxi. 'een nummer voor een taxi' would also be right, though.
I agree - I wrote "the number of a taxi".
Otherwise, it should be "a number for the taxi".
The "correct" answer isn't wrong, but it does sound strange, like something we'd never say.