1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo no seguí a mi amiga."

"Yo no seguí a mi amiga."

Übersetzung:Ich verfolgte meine Freundin nicht.

December 13, 2015

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/RoQccIm8

Warum nicht: Ich folgte meiner Freundin nicht ?


https://www.duolingo.com/profile/JensBu

Wenn du das nicht voranstellst, betont es, dass du zum Beispiel eine andere, nicht aber deine Freundin verfolgt hast.


https://www.duolingo.com/profile/JensBu

Das sollte an Janey Procrastinator gehen.


https://www.duolingo.com/profile/janey_p

Ohne weiteren Kontext und ohne den Tonfall des Sprechers zu kennen, hast du natürlich recht.

Ich bin jetzt nicht so gut in Spanisch, um das mit Gewissheit zu sagen, aber ich würde zumindest vermuten, dass der obige spanische Satz diese Interpretation auch zulassen würde. Das mag aber an der typischen spanischen Wortreihenfolge liegen. Vielleicht würde sich ein Spanier da anders ausdrücken.


https://www.duolingo.com/profile/Kraiship

"Meine Freundin" steht ja im Akkusativ, wenn ich mich nicht irre. Heißt es dann auf Spanisch nicht: "Yo no la seguí a mi amiga"? Oder ist das "la" freiwillig bzw. unangebracht?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel45363

"Ich habe meine Freundin nicht verfolgt." Wäre dann meines Wissens nach "Yo no he seguido a mi amiga." (Pretérito perfecto)

Aber ich lasse mich gerne des Besseren belehren. :)


https://www.duolingo.com/profile/Stephan_2018

Man verfolgt äußerst selten eine Freundin. Laut pons.com kann seguir auch "begleiten" bedeuten. Das kann - laut pons.com - sogar den Sinn von "nachlaufen" umfassen. Dann hätte man sinnvollere Sätze: Ich begleitete meine Freundin nicht. Oder: Ich lief meiner Freundin nicht nach.


https://www.duolingo.com/profile/Maria20905

Ich folgte meiner Freundin nicht : wurde auch angenommen.


https://www.duolingo.com/profile/Robert508203

Ich folgte nicht meiner Freundin soll richtig sein. Falsch soll sein: Ich folgte meiner Freundin nicht!?!

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.