Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Yo no seguí a mi amiga."

Übersetzung:Ich verfolgte meine Freundin nicht.

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Anne874556

Die Vergangenheit mit dem Hilfsverb 'Haben' zu bilden wäre hier falsch, diese Art der Lektionen sind zur Bildung der Vergangenheitsform der Verben. Eben nicht 'Ich habe sie verfolgt', sondern 'Ich verfolgte sie'. Nicht 'Ich habe ein Buch gelesen', sondern 'Ich las ein Buch'

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Gabriel45363

"Ich habe meine Freundin nicht verfolgt." Wäre dann meines Wissens nach "Yo no he seguido a mi amiga." (Pretérito perfecto)

Aber ich lasse mich gerne des Besseren belehren. :)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JensBu
JensBuPlus
  • 25
  • 19
  • 18
  • 16
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1266

Wenn du das nicht voranstellst, betont es, dass du zum Beispiel eine andere, nicht aber deine Freundin verfolgt hast.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JensBu
JensBuPlus
  • 25
  • 19
  • 18
  • 16
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1266

Das sollte an Janey Procrastinator gehen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/janey_p
janey_p
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10
  • 1510

Ohne weiteren Kontext und ohne den Tonfall des Sprechers zu kennen, hast du natürlich recht.

Ich bin jetzt nicht so gut in Spanisch, um das mit Gewissheit zu sagen, aber ich würde zumindest vermuten, dass der obige spanische Satz diese Interpretation auch zulassen würde. Das mag aber an der typischen spanischen Wortreihenfolge liegen. Vielleicht würde sich ein Spanier da anders ausdrücken.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Kraiship
Kraiship
  • 15
  • 11
  • 10

"Meine Freundin" steht ja im Akkusativ, wenn ich mich nicht irre. Heißt es dann auf Spanisch nicht: "Yo no la seguí a mi amiga"? Oder ist das "la" freiwillig bzw. unangebracht?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov

"La" für "a ella", " lo" für "a él" et cetera...

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Jorge231117
Jorge231117
  • 17
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 11

Ist es in Lateinamerika üblich, dass man seine Freundin nicht verfolgt?

Vor 3 Wochen