"Do you see the colorful flags?"
Translation:Czy widzicie kolorowe flagi?
11 CommentsThis discussion is locked.
I don't understand the endings of adjectives when the nouns turn plural. For singular adjective endings, it's +y, +a, and + e for m,f,neut respectively. Or +ego,+ą, +e in the accusative case also gender respectively. What are the endings for plurals? Masc pl: +i? Fem pl: +e Neut pl: ?
So... maybe it's less important? :D I will discuss this wording with the author, as I think it may be confusing. For example I'm (relatively) tall and that rather won't change much, but that sure doesn't make me a "mężczyzna wysoki" but a "wysoki mężczyzna". Similarly, the wall in front of me is "czerwona ściana", not "ściana czerwona"... although this may not be as permanent, I really should paint it white ;)
I admit that in some cases quasi-permanent properties should rather go before than after the noun. But the colour of an object generally is not treated as permanent.
What I wrote there, was partially a translation of https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/szyk-przymiotnikow;12630.html (PWN is a recommended source of valuable information)
I changed the wording to:
An adjective placed AFTER the noun is used to describe a particularly important property of an object, or one serving for its classification compared to other objects of similar type.
Is it more explanatory now?