"Es ist nicht überall so."

Traduction :Ce n'est pas comme ça partout.

December 13, 2015

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

"Ce n'est pas partout pareil" est refusé, alors que "Ce n'est pas partout ainsi" est accepté. Qu'en pense la communauté Duolingo?

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Krys_bleue

Oui, c'est assez idiomatique en français, cela pourrait être accepté

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MartineMar697979

on rappelle que "ce n'est pas partout pareil" est une façon commune d'exprimer l'idée traduite par "ce n'est pas comme ça partout"... encore une fois, qui est à l'origine de ces traductions restrictives ...? sûrement pas un authentique francophone

June 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Tu peux signaler les solutions manquantes directement à Duo en cliquant sur le drapeau.

June 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MartineMar697979

Bof...je ne suis pas convaincue å 100% que cela en vaille la peine. J'ai signalé qu'il s'agissait d'une traduction alternative..sans grand espoir.

June 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça peut facilement prendre quelques mois avant que ce soit ajouté à la base de données.

June 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/McBout

J'ai suggéré à Duo d'accepter : "Ce n'est pas le cas partout". Je comprends que "so" ne se traduit pas pas "le cas" mais il me semble que le sens de la phrase s'y prête. Qu'en pensez-vous?

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

La phrase se comprend et c'est l'essentiel. ;-)

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ce n'est pas le cas = es ist nicht der Fall

December 7, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.