"Geçen yıllarda bazı üzücü olaylar yaşandı."

Translation:Some sad events happened in the last years.

2 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/IanBod
IanBod
  • 22
  • 15
  • 9
  • 596

I don't understand why 'yaşanmak' iş used here.

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 442

It means that they were experienced by someone (and in they happened to someone or someone lived through them). It is like saying "some events were lived"

2 years ago

https://www.duolingo.com/bramco2

What's meant by "the last years"? That only makes sense in English if it's "the last years (of something)", but I thought "geçen" was more like "previous."

2 years ago

https://www.duolingo.com/saudekar
saudekar
  • 14
  • 10
  • 10
  • 6
  • 3

"The last years" is a terrible translation. Should have been recent years or past years.

5 months ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.