"Pokazujesz czerwonego pomidora."
Translation:You are showing a red tomato.
17 CommentsThis discussion is locked.
"Pomidor" is an exception – it's treated often as animate noun. So what you see is still accusative, which happens to be identical to genitive as well. Declinating it as inanimate might be considered as a sign of hypercorrectness. This specific exception was mentioned in one of the tips for exercises.
Very rare that you would actually say this in English. Maybe at a village fete. Maybe.