"Como de madrugada."

Traducción:Menjo de matinada.

December 13, 2015

2 comentarios


https://www.duolingo.com/biotoscano

no se puede decir "a la matinada" también? Por qué no?

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Mod
  • 113

Preposiciones en expresiones de tiempo

Para referirnos a las partes del día en que pasa alguna cosa, en catalán usamos la preposición a (y no per).

  • al matí

  • a la tarda

  • al vespre

  • a la nit

En español

Las variedades de español muestran distintas preferencias acerca de cuál es la preposición adecuada en estas expresiones. En la europea se usa más por y en las americanas también se usan en y a. Tratamos de aceptarlas todas (salvo error u omisión).

  • por la mañana

  • en la mañana

  • a la mañana

La preposición a, según el DPD (6), es de uso más restringido. Se usa normalmente en la Argentina y también aparece en las zonas de España donde se habla vasco o catalán.

Otra forma de referirnos al momento cuando ocurren las cosas es usar la preposición de. Esta, en ambos idiomas, se puede usar con un grupo más reducido de nombres que las otras y aporta un matiz de duración que estas no tienen, pues se limitan a fijar un momento y no a enmarcar la acción en un marco temporal. Este matiz puede ser importante en algunos contextos y situaciones, lo que hace más adecuado el uso de de que de por/en/a en algunos casos, y lo contrario en otros. Por eso, al traducir os recomendamos respetar el criterio a ‹› por/en/a y en ‹› en.

  • De nit fa fred. (De noche hace frío.)
    (Se refiere a las noches en general.)

  • Demà a la nit vindré. (Mañana por/en/a la noche vendré.)
    (Fija un momento concreto para la acción.)

En los ejercicios de traducción al español de este curso tratamos de relajar esta exigencia para facilitar las cosas y admitimos como intercambiables las cuatro preposiciones.

May 9, 2019
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.