O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je ne serai pas libre demain."

Tradução:Eu não estarei livre amanhã.

2 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/MuriloSaut
MuriloSaut
  • 19
  • 17
  • 13
  • 10
  • 4
  • 3
  • 2

Eu não serei livre amanhã, pode?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Vai se casar?

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/emvagyok
emvagyok
  • 20
  • 17
  • 9
  • 7

Não imagino o emprego dessa tradução em português. Poderias exemplificar? Diria "Eu não serei liberto amanhã.", mas "Eu não serei livre amanhã" não me soa natural.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/belsazar0
belsazar0
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 15
  • 11
  • 6
  • 972

Depende do contexto e isto é certo em qualquer gramática portuguesa.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antunesribeiro

eu não serei livre amanhã , para mim está perfeitamente correto mas, os mais entendidos que se pronunciem

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RemiCarvalho

Vamos informar que a tradução "Eu não serei livre amanhã" deve ser aceita. Espero que na próxima atualização, já conste.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Degnaldo

Eu não serei livre amanhã......

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Sonho2016

Acho que o verbo ser indica uma situação permanente enquanto o verbo estar indica uma situação transitória.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/VihOakland
VihOakland
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 4
  • 2

Porque "eu não serei livre amanhã" está errada?

1 ano atrás